Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたの生きる希望になれるなら
Wenn
ich
deine
Hoffnung
zum
Leben
werden
kann,
何も怖くはない
例え何が起きても
habe
ich
keine
Angst,
egal
was
geschieht.
それは僕の空気があなただった
Denn
meine
Luft
warst
du.
これまでもこれからもすべてだから
Bisher
und
auch
in
Zukunft
bist
du
alles
für
mich.
涙を隠してるなら
Wenn
du
deine
Tränen
verbirgst,
いつも以上瞳の奥に笑うから
lächle
ich
dir
mehr
als
sonst
tief
in
die
Augen.
諦めないでここまで来れたのは間違いなく存在があったから
Dass
ich
nicht
aufgegeben
habe
und
bis
hierher
gekommen
bin,
liegt
ohne
Zweifel
daran,
weil
du
da
warst.
これからも傍にいて
Bleib
auch
weiterhin
an
meiner
Seite.
愛おしいとか愛してるとか最期の言葉を使っても足りなくて
Worte
wie
„kostbar“
oder
„Ich
liebe
dich“,
selbst
die
letzten
Worte
reichen
nicht
aus,
強く手を握ってたい
Ich
möchte
deine
Hand
fest
halten.
ひとりじゃない
Du
bist
nicht
allein.
あなたを守る事が出来るのなら
Wenn
ich
dich
beschützen
kann,
何にでもなれるよ
そんな気がして強くなる
fühle
ich,
dass
ich
alles
werden
kann,
und
ich
werde
stärker.
口先だけになるのは嫌だから
Weil
ich
es
hasse,
wenn
es
nur
leere
Worte
sind,
語り明かした夜
胸に誓った
habe
ich
es
in
den
Nächten,
in
denen
wir
bis
zum
Morgen
redeten,
in
meinem
Herzen
geschworen.
不器用で情けないけど届けていきたい
Ich
bin
vielleicht
ungeschickt
und
erbärmlich,
aber
ich
möchte
es
dir
überbringen:
溢れるほどの幸せを
überfließendes
Glück.
強がらないで僕の前ではありのままの素顔がいいよ
Tu
nicht
stark,
vor
mir
ist
dein
wahres
Gesicht
gut
so,
wie
es
ist.
大切なその瞳抱きしめたい
Deine
kostbaren
Augen
möchte
ich
umarmen.
誰かのために傷つく事も恐れないで進む姿に
Zu
deiner
Gestalt,
die
voranschreitet,
ohne
Angst,
für
jemand
anderen
verletzt
zu
werden,
そっと手を差し伸べて歩くから
werde
ich
sanft
meine
Hand
ausstrecken
und
mit
dir
gehen.
過ぎてゆく日々の中
Inmitten
der
vergehenden
Tage,
隣でそっと夢を見せて
lass
mich
neben
dir
sanft
träumen.
喜びも悲しみもすべてふたりで分け合うように生きていたい
Ich
möchte
leben,
sodass
wir
alles,
Freude
und
Kummer,
zu
zweit
teilen.
諦めないでここまで来れたのは間違いなく存在があったから
Dass
ich
nicht
aufgegeben
habe
und
bis
hierher
gekommen
bin,
liegt
ohne
Zweifel
daran,
weil
du
da
warst.
これからも傍にいて
Bleib
auch
weiterhin
an
meiner
Seite.
愛おしいとか愛してるとか最期の言葉を使っても足りなくて
Worte
wie
„kostbar“
oder
„Ich
liebe
dich“,
selbst
die
letzten
Worte
reichen
nicht
aus,
強く手を握ってたい
Ich
möchte
deine
Hand
fest
halten.
強がらないで僕の前ではありのままの素顔がいいよ
Tu
nicht
stark,
vor
mir
ist
dein
wahres
Gesicht
gut
so,
wie
es
ist.
大切なその瞳抱きしめたい
Deine
kostbaren
Augen
möchte
ich
umarmen.
誰かのために傷つく事も恐れないで進む姿に
Zu
deiner
Gestalt,
die
voranschreitet,
ohne
Angst,
für
jemand
anderen
verletzt
zu
werden,
そっと手を差し伸べて歩くから
werde
ich
sanft
meine
Hand
ausstrecken
und
mit
dir
gehen.
ひとりじゃない
Du
bist
nicht
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 日比野 裕史, Urata Naoya, 日比野 裕史, urata naoya
Альбом
unlock
дата релиза
26-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.