Текст и перевод песни Napalm Death - I Abstain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
abstain!
Я
воздерживаюсь!
Summon
my
pride?
What
pride
lies
behind
blinkered
eyes?
Какая
гордость
скрывается
за
закрытыми
глазами?
Your
vigilance
is
shit!
Твоя
бдительность-дерьмо!
"The
lads
together"
- you′ll
fall!
"Парни
вместе"
- ты
упадешь!
Smug
complacency,
notions
of
reserving
the
right
to
think
with
your
fists.
Самодовольное
самодовольство,
идея
оставить
за
собой
право
думать
кулаками.
I
abstain
from
this
mundane
apathy.
Я
воздерживаюсь
от
этой
мирской
апатии.
Committed
to
"all
for
red,
white
and
blue"
in
effect
you're
fighting
Будучи
приверженным
принципу
"все
за
Красное,
Белое
и
синее",
вы,
по
сути,
сражаетесь.
For
what′s
really
fighting
you.
За
то,
что
действительно
борется
с
тобой.
"Grit
those
teeth,
push
out
those
chests"
tears
only
for
the
flag.
"Стисни
зубы,
выпяти
грудь"
- слезы
только
для
флага.
Always
the
brave
patriot
as
you
slip
to
second
class.
Всегда
храбрый
патриот,
когда
ты
переходишь
во
второй
класс.
But
you
stand
steadyfast?
Но
ты
твердо
стоишь
на
ногах?
People
are
not
subjects,
why
should
the
few
get
more
respect?
Люди-не
подданные,
почему
немногие
должны
получать
больше
уважения?
Open
your
eyes!
Открой
глаза!
Imperialism
feeds
off
you,
not
patrons
but
patronized.
Империализм
питается
вами,
не
покровителями,
а
покровительством.
Open
your
eyes!
Открой
глаза!
They're
shaping
you
- you're
trapped
with
"pomp
and
circumstance"
Они
формируют
тебя
- ты
в
ловушке
"пышности
и
обстоятельств".
Lose
your
discretion.
Потеряй
осторожность.
Soon,
you′ll
not
fall
from
grace
endorse
their
rhetoric
you
fade,
Скоро
ты
не
впадешь
в
немилость,
одобряя
их
риторику,
ты
исчезнешь.
They
prosper.
Они
процветают.
They′re
shaping
you
- you're
trapped
with
"pomp
and
circumstance"
Они
формируют
тебя
- ты
в
ловушке
"пышности
и
обстоятельств".
Lose
your
discretion.
Потеряй
осторожность.
Soon,
you′ll
not
fall
from
grace
endorse
their
rhetoric
you
fade,
Скоро
ты
не
впадешь
в
немилость,
одобряя
их
риторику,
ты
исчезнешь.
They
prosper.
Они
процветают.
I
abstain!
Я
воздерживаюсь!
Don't
be
a
colonial
slave.
Не
будь
колониальным
рабом.
Don′t
substantiate
the
act.
Не
оправдывай
поступок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Pintado, Mark Greenway
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.