Текст и перевод песни Napalm Death - Per Capita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Capita
На душу населения
Countless
opinions
- a
hotbed
of
riches
Бесчисленные
мнения
— рассадник
богатства,
Last
remaining
entitlement
Последнее
оставшееся
право.
Feeling
valued?
Чувствуешь
свою
ценность,
женщина?
Or
devoutly
subdued?
Или
покорно
смирилась?
Per
Capita
На
душу
населения.
All
placated
and
humoured
Всех
ублажили
и
утешили.
A
billion
voices
shall
all
register
- they
say
Миллиард
голосов
будут
услышаны,
— говорят
они.
Diversity
for
the
diverse
Разнообразие
для
разнообразных.
Feeling
valued?
Чувствуешь
свою
ценность,
женщина?
Or
devoutly
subdued?
Или
покорно
смирилась?
Per
Capita
На
душу
населения.
All
placated
and
humoured
Всех
ублажили
и
утешили.
The
movers,
the
shakers
- largely
abjecy
fakers
Двигатели,
потрясатели
— в
основном
жалкие
притворщики,
Scale
their
ivory
towers
Масштабируют
свои
башни
из
слоновой
кости.
Democracy
sours,
peasant
Демократия
прокисает,
крестьянка.
Democracy
sours,
peasant!
Демократия
прокисает,
крестьянка!
Self-interest
in
the
pure
sense
is
pushing
for
the
privilege
Эгоизм
в
чистом
виде
добивается
привилегии
Not
to
be
undervalued
or
singled
out
as
surplus
- dead
weight
Не
быть
недооцененным
или
выделенным
как
излишек
— мертвый
груз.
Democracy
sours,
peasant!
Демократия
прокисает,
крестьянка!
Per
Capita,
you
are
entrapped...
На
душу
населения,
ты
в
ловушке...
...Away
from
their
precious
glass
houses
...Вдали
от
их
драгоценных
стеклянных
домов,
Which
you′d
shatter
with
stones
of
just
justice
Которые
ты
бы
разбила
камнями
справедливости,
Exposing
the
power
base
for
all
its
filthy
favouritism
Разоблачая
властную
базу
со
всем
ее
грязным
фаворитизмом.
Per
Capita,
they've
got
your
number...
На
душу
населения,
у
них
есть
твой
номер...
...Turning
the
rest
against
your
so-called
reprehensible
deviance
...Настраивая
остальных
против
твоего
так
называемого
предосудительного
отклонения,
Setting
new
precedents
for
crass
behaviour
Создавая
новые
прецеденты
грубого
поведения.
And
so
persists
the
untouchable
elite
И
так
сохраняется
неприкасаемая
элита.
Scale
their
ivory
towers,
peasant!
Масштабируют
свои
башни
из
слоновой
кости,
крестьянка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Greenway, Mitchell Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.