Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
not
over
Es
ist
nicht
vorbei
Chapter
closes
the
story's
far
from
over
Ein
Kapitel
schließt
sich,
die
Geschichte
ist
noch
lange
nicht
vorbei
Hate
the
fact
life's
easy
when
i'm
not
sober
Ich
hasse
es,
dass
das
Leben
einfach
ist,
wenn
ich
nicht
nüchtern
bin
Stopped
second
guessin
and
finally
made
a
decision
Hörte
auf,
alles
zu
hinterfragen
und
traf
endlich
eine
Entscheidung
Pay
penance
with
every
sentence
finished
Büße
mit
jedem
beendeten
Satz
Dirty
dishes,
piled
high
up
in
the
kitchen
Schmutziges
Geschirr,
stapelt
sich
hoch
in
der
Küche
Can't
compare
to
skeletons
in
my
closet
Kann
sich
nicht
mit
den
Skeletten
in
meinem
Schrank
vergleichen
I'm
nauseous,
pardon
me
if
I
appear
standoffish
Mir
ist
übel,
entschuldige,
wenn
ich
distanziert
wirke
I'm
cautious,
snakes
around
I
cut
the
heads
off
em
Ich
bin
vorsichtig,
Schlangen
um
mich
herum,
ich
schneide
ihnen
die
Köpfe
ab
Ain't
the
same,
little
nigga
from
logsdon
Nicht
derselbe,
kleine
Junge
aus
Logsdon
Wearin
hand-me-downs
his
parents
couldn't
afford
him
Der
abgetragene
Kleidung
trug,
die
sich
seine
Eltern
nicht
leisten
konnten
New
clothes,
new
Jordans?
Not
important
Neue
Kleidung,
neue
Jordans?
Nicht
wichtig
Poor
man
plight,
portions
extorted
Das
Leid
des
armen
Mannes,
Portionen
erpresst
Black
man
blight,
culture
exported
Das
Elend
des
schwarzen
Mannes,
Kultur
exportiert
Must
be
heaven
sent,
prolly
flew
in
on
a
stork
and
shit
Muss
vom
Himmel
gesandt
sein,
wahrscheinlich
auf
einem
Storch
eingeflogen
Johnny
Storm
step
up
on
the
block
get
to
torchin
it
Johnny
Storm
tritt
auf
den
Block
und
fängt
an,
ihn
abzufackeln
Call
me
Ramsey
Bolton
cuz
this
beat
i'm
really
torturin
Nenn
mich
Ramsey
Bolton,
denn
diesen
Beat
foltere
ich
wirklich
Uhh,
i'm
not
sure
about
that
bar
Uhh,
ich
bin
mir
bei
dieser
Zeile
nicht
sicher
But
fuck
it
Aber
scheiß
drauf
Dreamer
stuck
in
mud
travelled
roads
less
fortunate
Träumer,
der
im
Schlamm
feststeckte,
reiste
auf
weniger
glücklichen
Wegen
Starbucks
stackin
up
my
ties
seemed
more
corporate
Starbucks,
meine
Krawatten
stapelten
sich,
schien
mehr
geschäftlich
Black
and
white
world
why
the
struggle
disproportionate?
Schwarz-weiße
Welt,
warum
ist
der
Kampf
unverhältnismäßig?
Moral
grey
areas
fill
the
view
and
i'm
bored
of
it
Moralische
Grauzonen
füllen
die
Sicht
und
ich
bin
gelangweilt
davon
HTG
got
a
charge
went
to
court
with
it
HTG
wurde
angeklagt,
ging
damit
vor
Gericht
Beat
the
fuckin
case
no
race
nigga
we
floorin
it
Habe
den
verdammten
Fall
gewonnen,
kein
Rennen,
Süße,
wir
geben
Vollgas
Pourin
it,
aristocratic
with
my
actions
Gießen
es
ein,
aristokratisch
mit
meinen
Handlungen
Tryna
turn
a
trap
house
into
a
palace
Versuche,
ein
Drogenhaus
in
einen
Palast
zu
verwandeln
Lost
in
wonderland
had
me
feelin
like
Alice
Verloren
im
Wunderland,
fühlte
mich
wie
Alice
How
a
silver
spoon
and
chalice
breed
malice?
Wie
erzeugen
ein
silberner
Löffel
und
ein
Kelch
Bosheit?
Quit
all
of
the
passive,
a
nigga
got
to
snappin
Hörte
mit
all
dem
Passiven
auf,
ein
Junge
fing
an
zu
rappen
Fire
flame
spitter,
American
Dragon
Feuerspeiender
Flammenwerfer,
amerikanischer
Drache
You
can
call
me
Jake
but
adventure
time
is
finished
Du
kannst
mich
Jake
nennen,
aber
die
Abenteuerzeit
ist
vorbei
Difficulty
rises
dependin
how
dark
yo
skin
is
Der
Schwierigkeitsgrad
steigt,
je
nachdem,
wie
dunkel
deine
Haut
ist
The
thing
is
Die
Sache
ist
die
This
ain't
southpark
Das
ist
nicht
Southpark
And
life
is
not
a
LARP
Und
das
Leben
ist
kein
LARP
A
live
action
role
play
Ein
Live-Action-Rollenspiel
You
can't
swim
with
sharks
Du
kannst
nicht
mit
Haien
schwimmen
So,
just
follow
yo
heart
Also,
folge
einfach
deinem
Herzen
Some
shit
like
that
So
was
in
der
Art
You
feel
me?
Be
you
Verstehst
du
mich?
Sei
du
selbst
Don't
cap,
just
rap
about
your
real
life
Gib
nicht
an,
rap
einfach
über
dein
wirkliches
Leben
I
took
half
the
year
off
just
to
finish
the
tape
Ich
habe
mir
das
halbe
Jahr
frei
genommen,
nur
um
das
Tape
fertigzustellen
The
blind
lead
the
blind
but
I
weave
my
own
fate
Die
Blinden
führen
die
Blinden,
aber
ich
webe
mein
eigenes
Schicksal
From
no
food
on
the
plate
and
always
runnin
late
Von
keinem
Essen
auf
dem
Teller
und
immer
zu
spät
dran
To
makin
many
mistakes
that
pressure
could
make
you
break
Bis
zu
vielen
Fehlern,
dieser
Druck
könnte
dich
zerbrechen
But
I
don't
really
do
all
that
trappin
i'm
an
activist
Aber
ich
mache
das
ganze
Gangster-Ding
nicht
wirklich,
ich
bin
ein
Aktivist
Feelin
like
a
motherfuckin
captain
in
this
bitch
Fühle
mich
wie
ein
verdammter
Kapitän
in
dieser
Sache
Got
both
hands
on
the
wheel
Habe
beide
Hände
am
Steuer
Imma
let
Jesus
steer,
put
no
man
above
god
Ich
lasse
Jesus
lenken,
stelle
keinen
Mann
über
Gott
That's
the
only
one
I
fear
Das
ist
der
Einzige,
den
ich
fürchte
God
damn,
what
a
year
how
the
fuck
we
still
here
Verdammt,
was
für
ein
Jahr,
wie
zum
Teufel
sind
wir
noch
hier
Got
that
2020
vision
future
sight
real
clear
Habe
diese
2020-Vision,
Zukunftssicht
ganz
klar
Lustin
for
a
life,
millions
with
my
peers
Sehne
mich
nach
einem
Leben,
Millionen
mit
meinen
Freunden
But
our
time
is
gon
come,
we
focused
on
the
present
Aber
unsere
Zeit
wird
kommen,
wir
konzentrieren
uns
auf
die
Gegenwart
Our
presence
is
a
present
Unsere
Anwesenheit
ist
ein
Geschenk
Lessons
after
lesson
Lektion
nach
Lektion
Wessons
at
the
West
Inn
Wessons
im
West
Inn
We
focused
on
the
cheffin
Wir
konzentrieren
uns
aufs
Kochen
Maybe
it's
apparent
Vielleicht
ist
es
offensichtlich
Life
ain't
really
fair
and
Das
Leben
ist
nicht
wirklich
fair
und
I
could
take
the
golden
ticket
I
would
rather
share
it
Ich
könnte
das
goldene
Ticket
nehmen,
ich
würde
es
lieber
teilen
It's
not
over
Es
ist
nicht
vorbei
Whole
nother
project
on
the
way
Ein
ganzes
anderes
Projekt
ist
auf
dem
Weg
And
you
ain't
even
finish
this
one
yet
Und
du
hast
dieses
noch
nicht
einmal
beendet
Just
strap
in
for
the
ride
Schnall
dich
einfach
an
für
die
Fahrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quincy Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.