Napoleon - Ese Niño - перевод текста песни на немецкий

Ese Niño - Napoleonперевод на немецкий




Ese Niño
Dieses Kind
No no no
Nein nein nein
Ese niño no va hacer lo que tu quieras
Dieses Kind wird nicht tun, was du willst
No no no
Nein nein nein
A ese niño no le impongas tus maneras
Diesem Kind zwinge nicht deine Art auf
Pues podría suceder
Denn es könnte geschehen
Que te forme un juicio, que te crea culpable
Dass es über dich urteilt, dich für schuldig hält
Al pasar los años de tus necedades
Wenn die Jahre deiner Torheiten vergehen
Puedes sugerirle pero no imponerle
Du kannst ihm vorschlagen, aber nichts aufzwingen
Puedes enseñarle pero no gritarle
Du kannst ihn lehren, aber nicht anschreien
No no no
Nein nein nein
Ese niño no va a ser lo que deseas
Dieses Kind wird nicht sein, was du dir wünschst
No no no
Nein nein nein
Ese niño abrazará lo que el prefiera
Dieses Kind wird umarmen, was es bevorzugt
A su gusto y parecer
Nach seinem Geschmack und Gutdünken
Es cierto sus ojos,
Es stimmt, seine Augen,
Son como los tuyos pero aunque no creas el mirar es suyo
sind wie deine, aber auch wenn du es nicht glaubst, der Blick ist sein eigener
Puedes inculcarle pero no forzarle y sentirlo tuyo pero no engrillarle
Du kannst ihm etwas einprägen, aber ihn nicht zwingen, und ihn als dein fühlen, aber nicht fesseln
Y aunque se te parezca, aunque sea tu retrato
Und auch wenn es dir ähnelt, auch wenn es dein Abbild ist
Tendrá sus propias alas, no podrás evitarlo y se lastimara, y
Es wird seine eigenen Flügel haben, du kannst es nicht verhindern und es wird sich verletzen, und
Se levantará y aunque parezca cruel un día se
es wird wieder aufstehen und auch wenn es grausam erscheint, eines Tages wird es
Marchará es una de tus ramas mas no tu propiedad
fortgehen, es ist einer deiner Zweige, aber nicht dein Eigentum
No no no
Nein nein nein
Ese niño no hablara como tu hablas
Dieses Kind wird nicht sprechen, wie du sprichst
No no no
Nein nein nein
Ese niño pensará con sus palabras
Dieses Kind wird mit seinen Worten denken
Con su voz y a su entender
Mit seiner Stimme und nach seinem Verständnis
Tendrá sus ideas y si se equivoca
Es wird seine Ideen haben, und wenn es sich irrt
Escuchara el consejo que a su puerta
Wird es auf den Rat hören, der an seine Tür
Toca puedes levantarle pero no atenerle
klopft, du kannst es aufheben, aber nicht festhalten
Puedes zarandearle pero no golpearle
Du kannst es schütteln, aber nicht schlagen
Y aunque se te parezca,
Und auch wenn es dir ähnelt,
Aunque sea tu retrato tendrá sus propias Alás y no podrás evitarlo y
auch wenn es dein Abbild ist, es wird seine eigenen Flügel haben und du kannst es nicht verhindern und
Se lastimará y se levantara y aunque parezca cruel se un
es wird sich verletzen und es wird wieder aufstehen und auch wenn es grausam erscheint,
Día se marchara es una de tus ramas mas no tu propiedad...
eines Tages wird es fortgehen, es ist einer deiner Zweige, aber nicht dein Eigentum...





Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.