Napoleon - Pajarillo - перевод текста песни на русский

Pajarillo - Napoleonперевод на русский




Pajarillo
Пташка
Maquillaje a granel usaba a diario
Она каждый день густо красилась,
y vendía la piel a precio caro
И продавала свою красоту дорого.
de las ocho a las diez en una esquina
С восьми до десяти на углу,
era joven y fiel, era rosa y espina;
Молодая и верная, роза и шип;
y se llamaba, no sé, nunca lo supe
Её звали, не знаю, я так и не узнал,
nunca le pregunté, nunca dispuse
Никогда не спрашивал, никогда не имел
de su tiempo y su piel, era un mocoso
Её времени и ласки, я был юнцом
y tan solo le miré de pozo en pozo.
И только смотрел на неё украдкой.
Y era un pajarillo de blancas alas
И она была пташкой с белыми крыльями,
de balcón en balcón, de plaza en plaza,
С балкона на балкон, с площади на площадь,
vendedora de amor, ofrecedora
Продавала любовь, предлагала
para el mejor postor de su tonada.
Свою песню лучшему покупателю.
Cinco inviernos pasaron y ahí seguía
Пять зим прошло, а она всё там же,
la misma hora de ayer, la misma esquina,
Вчерашний час, тот же угол,
era joven y fiel, y aún tenía
Молодая и верная, и всё ещё у неё
la rosa de su piel y más grande la espina;
Роза её красоты и ещё больше шип;
y sonreía al pasar de los mirones
И она улыбалась, проходя мимо зевак
bajo de aquel farol, noche tras noche
Под этим фонарём, ночь за ночью
veinte veces se la llevaron presa
Двадцать раз её забирали в тюрьму
y cantó su canción tras de las rejas.
И она пела свою песню за решеткой.
Y era un pajarillo de blancas alas
И она была пташкой с белыми крыльями,
de balcón en balcón, de plaza en plaza,
С балкона на балкон, с площади на площадь,
vendedora de amor, ofrecedora
Продавала любовь, предлагала
para el mejor postor de su tonada.
Свою песню лучшему покупателю.
Se le arrugó la piel y el maquillaje
Её кожа сморщилась, и макияж
suficiente no fue para taparle
Не мог скрыть
la huella que dejó el sexto invierno
След, оставленный шестой зимой.
se le acabo el color y hasta el aliento;
У неё кончились краски и даже дыхание;
y de las ocho a las diez sólo en la esquina
И с восьми до десяти только на углу
se quedó aquel farol y aquella espina
Остался тот фонарь и тот шип.
la rosa no yo donde se iría
Роза, не знаю, куда она делась,
se llamaba no y sonreía.
Её звали, не знаю, и она улыбалась.
Y era un pajarillo de blancas alas
И она была пташкой с белыми крыльями,
de balcón en balcón, de plaza en plaza,
С балкона на балкон, с площади на площадь,
vendedora de amor, ofrecedora
Продавала любовь, предлагала
para el mejor postor de su tonada.
Свою песню лучшему покупателю.
Y era un pajarillo de blancas alas
И она была пташкой с белыми крыльями,
de balcón en balcón, de plaza en plaza,
С балкона на балкон, с площади на площадь,
vendedora de amor, ofrecedora
Продавала любовь, предлагала
para el mejor postor de su tonada
Свою песню лучшему покупателю.





Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.