Napoleon - Para Ti Siempre Sere Niño - перевод текста песни на немецкий

Para Ti Siempre Sere Niño - Napoleonперевод на немецкий




Para Ti Siempre Sere Niño
Für Dich werde ich immer ein Kind sein
Eres... por tu forma de ser conmigo lo que mas quiero
Du bist... durch deine Art mit mir zu sein, das, was ich am meisten liebe
Eres... mi timon, mi vela, mi barca, mi mar, mi remo,
Du bist... mein Steuerrad, mein Segel, mein Boot, mein Meer, mein Ruder,
Eres... agua fresca donde se calma la sed que siento,
Du bist... frisches Wasser, das den Durst stillt, den ich fühle,
Eres... el abrazo donde se acuna mi sentimiento.
Du bist... die Umarmung, in der mein Gefühl geborgen ist.
Eres... el regreso que cada vez mas y mas deseo,
Du bist... die Rückkehr, die ich immer mehr und mehr ersehne,
Eres... la respuesta que no encontraba entre mi silencio,
Du bist... die Antwort, die ich in meiner Stille nicht fand,
Eres... mi ternura, mi paz, mi tiempo, mi amor, mi dueño
Du bist... meine Zärtlichkeit, mein Frieden, meine Zeit, meine Liebe, mein Halt,
Eres... lo que tanto quise creer y que en ti yo encuentro.
Du bist... das, was ich so sehr glauben wollte und in dir finde.
Eso y mas... y otras cosas que compartimos como un secreto
Das und mehr... und andere Dinge, die wir wie ein Geheimnis teilen
Para andar entregandonos sin temores lo que tenemos,
Um uns ohne Furcht hinzugeben, was wir haben,
Eso y mas... dulce amor que llegaste a mi como un viento nuevo,
Das und mehr... süße Liebe, die zu mir kam wie ein neuer Wind,
Eso y mas... que callamos para vivir cuando llegue el tiempo.
Das und mehr... was wir verschweigen, um es zu leben, wenn die Zeit gekommen ist.
Eres... el anhelo a donde encamino mi pensamiento,
Du bist... die Sehnsucht, wohin ich meine Gedanken lenke,
Eres... mi razon, mi mitad, mi fuerza, mi complemento,
Du bist... mein Grund, meine Hälfte, meine Kraft, meine Ergänzung,
Eres... la ternura que dia a dia me enciende el alma, (la la la la la la)
Du bist... die Zärtlichkeit, die Tag für Tag meine Seele entzündet, (la la la la la la)
Eres la verdad que me empapa todo como agua clara.
Du bist die Wahrheit, die mich ganz durchdringt wie klares Wasser.
Eso y mas... y otras cosas que compartimos como un secreto
Das und mehr... und andere Dinge, die wir wie ein Geheimnis teilen
Para andar entregandonos sin temores lo que tenemos,
Um uns ohne Furcht hinzugeben, was wir haben,
Eso y mas... dulce amor que llegaste a mi como un viento nuevo,
Das und mehr... süße Liebe, die zu mir kam wie ein neuer Wind,
Eso y mas... que callamos para vivir cuando llegue el tiempo.
Das und mehr... was wir verschweigen, um es zu leben, wenn die Zeit gekommen ist.
Eres... por tu forma de ser conmigo lo que mas quiero
Du bist... durch deine Art mit mir zu sein, das, was ich am meisten liebe
Eres... mi timon, mi vela, mi barca, mi mar, mi remo,
Du bist... mein Steuerrad, mein Segel, mein Boot, mein Meer, mein Ruder,
Eres... agua fresca donde se calma la sed que siento, (la la la la la la)
Du bist... frisches Wasser, das den Durst stillt, den ich fühle, (la la la la la la)
Eres... el abrazo donde se acuna mi sentimiento.
Du bist... die Umarmung, in der mein Gefühl geborgen ist.
Eres... el regreso que cada vez mas y mas deseo,
Du bist... die Rückkehr, die ich immer mehr und mehr ersehne,
Eres... la respuesta que no encontraba entre mi silencio,
Du bist... die Antwort, die ich in meiner Stille nicht fand,
Eres... mi ternura, mi paz, mi tiempo, mi amor, mi dueño, (la la la la la la)
Du bist... meine Zärtlichkeit, mein Frieden, meine Zeit, meine Liebe, mein Halt, (la la la la la la)
Eres... lo que tanto quise creer y que en ti yo encuentro.
Du bist... das, was ich so sehr glauben wollte und in dir finde.
Eres... por tu forma de ser conmigo lo que mas quiero...
Du bist... durch deine Art mit mir zu sein, das, was ich am meisten liebe...





Авторы: josé maría napoleón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.