Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Sera Si Te Vas
Was wird sein, wenn du gehst
Si
algún
día
te
vas
Wenn
du
eines
Tages
gehst
Que
será
de
mi
sombra
Was
wird
aus
meinem
Schatten
Sin
tu
sombra
en
mi
caminar
Ohne
deinen
Schatten
auf
meinem
Weg
Dónde
iras?
Wohin
wirst
du
gehen?
Que
no
vaya
yo...
Wo
ich
nicht
sein
kann...
Soy
en
tu
sendero
el
amante
arriero
Ich
bin
auf
deinem
Pfad
der
liebende
Hirte
Y
cuido
de
tu
amor
Und
ich
hüte
deine
Liebe
Qué
parasará
si
tu
te
vas
una
mañana
Was
wird
geschehen,
wenn
du
eines
Morgens
gehst
Qué
sera
del
recuerdo,
Was
wird
aus
der
Erinnerung,
Del
poema
y
los
versos,
Aus
dem
Gedicht
und
den
Versen,
En
mi
triste
morada
In
meiner
traurigen
Bleibe
Del
amor
que
sentimos
Aus
der
Liebe,
die
wir
fühlen
Los
años
que
vivimos
Den
Jahren,
die
wir
lebten
De
tu
alma
y
mi
alma
Aus
deiner
Seele
und
meiner
Seele
Si
te
vas,
Wenn
du
gehst,
Morirá
el
rosal
Wird
der
Rosenstrauch
sterben
Quedarán
mis
manos
solas
y
vacías
Werden
meine
Hände
allein
und
leer
bleiben
En
aquél
humbral
An
jener
Schwelle
Nunca
pienses
partir
Denk
niemals
daran
zu
gehen
Soy
el
ave
sin
dueño
Bin
ich
der
Vogel
ohne
Herrn
El
amante
sereno
que
ha
vivido
por
tí
Der
ruhige
Liebende,
der
für
dich
gelebt
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José María Napoleón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.