Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burning my Cosmos (feat. Crazy DJ Bazarro)
Ich verbrenne meinen Kosmos (feat. Crazy DJ Bazarro)
The
Ruler
of
the
land
will
speak
(listen)
Der
Herrscher
des
Landes
wird
sprechen
(hör
zu)
You
get
sucked
in
like
Black
Hole
Du
wirst
eingesaugt
wie
ein
Schwarzes
Loch
We
can
send
you
to
the
edge
of
the
cosmos
Wir
können
dich
an
den
Rand
des
Kosmos
schicken
No
smiling
(nah)
Kein
Lächeln
(nein)
Event
Horizon
Ereignishorizont
Stop
lying
and
being
childish
Hör
auf
zu
lügen
und
dich
kindisch
zu
benehmen
Or
we'll
come
down
on
you
Oder
wir
kommen
über
dich
Like
Hassafrage
Wie
Hassafrage
Made
from
the
pedigree
of
King
(we
kings)
Gemacht
aus
dem
Stammbaum
der
Könige
(wir
sind
Könige)
Thinking
legacy,
collecting
me
some
rings
(another
one)
Denke
an
das
Erbe,
sammle
mir
ein
paar
Ringe
(noch
einen)
You
gambled
now
your
life
is
in
shambles
(screwed)
Du
hast
gezockt,
jetzt
liegt
dein
Leben
in
Scherben
(Mist)
Got
money
then
got
caught
up
in
a
scandal
(its
over)
Hattest
Geld
und
wurdest
dann
in
einen
Skandal
verwickelt
(es
ist
vorbei)
While
they
ran
behind
the
bag
Während
sie
hinter
der
Tasche
herrannten
They
would
dangle
(come
here)
Ließen
sie
sie
baumeln
(komm
her)
I'm
on
the
beach
in
an
island
rocking
sandals
(whoa)
Ich
bin
am
Strand
auf
einer
Insel
und
trage
Sandalen
(whoa)
Love
ain't
part
of
the
equation
often
Liebe
ist
oft
kein
Teil
der
Gleichung
Used
to
take
my
pain
out
on
the
tape
recorders
Früher
habe
ich
meinen
Schmerz
an
den
Kassettenrekordern
ausgelassen
Used
to
play
on
concrete
my
lower
back
paid
for
it
Habe
früher
auf
Beton
gespielt,
mein
unterer
Rücken
hat
dafür
bezahlt
Coach
Ron
looked
out
back
in
the
day
now
I
pay
if
forward
Coach
Ron
hat
damals
aufgepasst,
jetzt
zahle
ich
es
zurück
Trying
to
stay
away
from
the
street
remain
focused
Ich
versuche,
mich
von
der
Straße
fernzuhalten
und
konzentriert
zu
bleiben
Left
my
Walkman
on
subway
my
"Purple
Tape"
was
stolen
Habe
meinen
Walkman
in
der
U-Bahn
liegen
lassen,
mein
"Purple
Tape"
wurde
gestohlen
At
Edan's
crib
he
had
a
blue
and
grey
Roland
Bei
Edan
zu
Hause
hatte
er
einen
blauen
und
grauen
Roland
Would
press
the
record
button
and
bust
like
Beethoven
Drückte
die
Aufnahmetaste
und
legte
los
wie
Beethoven
Grimy
days
from
the
years
where
I
least
sober
Schmutzige
Tage
aus
den
Jahren,
in
denen
ich
am
wenigsten
nüchtern
war
I
laid
these
bars
down
and
they
seeped
culture
Ich
habe
diese
Bars
hingelegt
und
sie
haben
die
Kultur
durchdrungen
Deep'
Chopra
back
seat
in
the
Rover
Deep
Chopra,
Rücksitz
im
Rover
Seen
my
goals
vivid
was
dreaming
to
get
a
close
up
Habe
meine
Ziele
lebhaft
gesehen
und
davon
geträumt,
eine
Nahaufnahme
zu
bekommen
I
ain't
had
the
cheat
sheet
some
had
Ich
hatte
den
Spickzettel
nicht,
den
einige
hatten
So
much
trauma
to
unpack
So
viel
Trauma
zum
Auspacken
I
was
bumping
Pun
that's
a
fun
fact
Ich
habe
Pun
gehört,
das
ist
eine
lustige
Tatsache
Liquor
runs
then
hit
the
7-11
Schnapsrunden,
dann
zum
7-11
Before
we
hit
the
club
Bevor
wir
in
den
Club
gingen
Mad
Power
Unit
had
me
on
the
list
at
the
Ritz
Mad
Power
Unit
hatte
mich
auf
der
Liste
im
Ritz
Smash
at
the
flyest
chicks
Habe
die
heißesten
Mädels
flachgelegt
Twisted
off
some
L.I.T.s
the
high
chief
Habe
ein
paar
Long
Island
Ice
Teas
gekippt,
der
Oberhäuptling
That's
before
IG,
shots
would
ring
out
on
the
dancefloor
Das
war
vor
IG,
auf
der
Tanzfläche
fielen
Schüsse
Spit
game
that
made
shorty
take
her
pants
off
Habe
Sprüche
geklopft,
die
die
Kleine
dazu
brachten,
ihre
Hose
auszuziehen
Wake
up
in
the
morning
hung
over
slumped
over
the
couch
Bin
morgens
verkatert
aufgewacht,
zusammengesunken
über
dem
Sofa
I
drank
a
coffee
just
to
sober
me
out
Ich
trank
einen
Kaffee,
um
mich
auszunüchtern
Young
men
with
dreams
trying
to
figure
it
out
Junge
Männer
mit
Träumen,
die
versuchen,
es
herauszufinden
We
had
to
learn
game
ourselves
nobody
giving
it
out
Wir
mussten
die
Tricks
selbst
lernen,
niemand
hat
sie
uns
verraten
Seen
other
dudes
shining
and
I
couldn't
sit
out
Habe
andere
Typen
glänzen
sehen
und
konnte
nicht
abseits
stehen
It
wasn't
hate
just
motivation,
for
me
to
get
out
Es
war
kein
Hass,
nur
Motivation,
für
mich
rauszukommen
And
get
something,
that
Outkast
chorus
in
my
head
Und
etwas
zu
bekommen,
dieser
Outkast-Refrain
in
meinem
Kopf
Bank
account
skinny
scheme
to
get
it
overweight
fed
Bankkonto
dünn,
Plan,
es
übergewichtig
zu
füttern
Bench
press
45
pounds
weights
straight
sets
Bankdrücken
45
Pfund
Gewichte,
gerade
Sätze
Pec
muscle
flex
yo
my
hustle
was
a
threat
Brustmuskel
angespannt,
yo,
mein
Ehrgeiz
war
eine
Bedrohung
Risked
my
life
many
nights
and
that
wasn't
a
stretch
Habe
viele
Nächte
mein
Leben
riskiert,
und
das
war
keine
Übertreibung
To
one
day
become
successful
and
be
the
very
best
Um
eines
Tages
erfolgreich
und
der
Allerbeste
zu
sein,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Bourhane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.