Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Famous by Night
Nachts berühmt
These
false
gods
scared
mention
the
name
like
Voldemort
Diese
falschen
Götter
haben
Angst,
den
Namen
zu
nennen,
wie
Voldemort
Cut
from
that
raw
couture
clothe
spitting
culture
raw
(Uncut)
Geschnitten
aus
diesem
rohen
Couture-Stoff,
spucke
Kultur
pur
(Ungeschnitten)
Bulking
up
some
more
soaking
up
the
force
Baue
noch
mehr
auf,
sauge
die
Kraft
auf
Now
they
talk
him
up
like
bronchitis
I'm
coughing
up
the
sauce
(Covid)
Jetzt
reden
sie
über
mich,
als
hätte
ich
Bronchitis,
ich
huste
die
Soße
hoch
(Covid)
Quarantine
status
make
them
open
up
the
stores
Quarantäne-Status
bringt
sie
dazu,
die
Läden
zu
öffnen
While
they
try
to
block
them
but
ain't
no
holding
up
the
boss
Während
sie
versuchen,
sie
zu
blockieren,
aber
den
Boss
hält
keiner
auf
An
entrepreneur
since
I
was
old
enough
to
talk
Ein
Unternehmer,
seit
ich
alt
genug
war,
um
zu
sprechen
Every
project
I
showed
them
what's
up
I'm
so
above
the
norm
Bei
jedem
Projekt
habe
ich
ihnen
gezeigt,
was
Sache
ist,
ich
bin
so
über
dem
Durchschnitt
Child
of
the
TV
raised
me
and
what's
really
crazy
Kind
des
Fernsehers,
es
hat
mich
erzogen,
und
was
wirklich
verrückt
ist
I
waited
patiently
and
gave
mad
shit
away
for
free
Ich
habe
geduldig
gewartet
und
viel
Scheiße
umsonst
weggegeben
To
these
one
dimensional
artists
I
speak
in
HD
An
diese
eindimensionalen
Künstler,
ich
spreche
in
HD
Expand
my
wingspan
got
the
reach
of
KD
Erweitere
meine
Flügelspannweite,
habe
die
Reichweite
von
KD
Kirkland
TK,
everything
you
can
think
of,
I'm
been
there
Kirkland
TK,
alles,
was
du
dir
vorstellen
kannst,
ich
war
da
Countries
overseas
I
never
been
tho
I
still
trend
there
Länder
in
Übersee,
in
denen
ich
noch
nie
war,
aber
ich
bin
dort
trotzdem
im
Trend
I
never
blend
with
the
flock
but
I'll
send
to
the
doc
Ich
passe
mich
nie
der
Herde
an,
aber
ich
schicke
sie
zum
Arzt
Broadcasting
to
a
million
live
Cash
App
pinned
to
the
top
Sende
live
an
eine
Million,
Cash
App
oben
angeheftet
Black
Taj
Mahal
eating
Calamari
bumping
Shalamar
Schwarzes
Taj
Mahal,
esse
Calamari
und
höre
Shalamar
I
shall
accomplish
everything
I
set
off
like
a
Molotov
Ich
werde
alles
erreichen,
was
ich
mir
vornehme,
wie
ein
Molotowcocktail
Maladjusted
style
encrusted
with
a
diamond's
luster
Fehlangepasster
Stil,
verkrustet
mit
Diamantglanz
Life's
a
bitch
and
I
plan
to
pimp
her
kid
I
doubt
I
trust
her
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
und
ich
habe
vor,
sie
zu
pimpen,
mein
Kind,
ich
bezweifle,
dass
ich
ihr
vertraue
(I
don't)
(Tue
ich
nicht)
It's
just
another
day
in
my
life
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag
in
meinem
Leben
Anonymous
in
the
daylight
but
I'm
famous
by
night
Anonym
bei
Tageslicht,
aber
nachts
bin
ich
berühmt
Taking
trips
and
getting
paid
just
to
say
what
I
like
Mache
Reisen
und
werde
dafür
bezahlt,
dass
ich
sage,
was
mir
gefällt
Give
you
the
full
picture
I'm
painting
it
right
you
can
you
see
and
Ich
gebe
dir
das
volle
Bild,
ich
male
es
richtig,
du
kannst
es
sehen
und
It's
another
day
in
my
life
Es
ist
ein
weiterer
Tag
in
meinem
Leben
Anonymous
in
the
daylight
but
I'm
famous
by
night
Anonym
bei
Tageslicht,
aber
nachts
bin
ich
berühmt
Taking
trips
and
getting
paid
just
to
say
what
I
like
Mache
Reisen
und
werde
dafür
bezahlt,
dass
ich
sage,
was
mir
gefällt
Give
you
the
full
picture
I'm
painting
it
right
Ich
gebe
dir
das
volle
Bild,
ich
male
es
richtig
Product
of
the
proletariat
these
politics
will
bury
ya
Produkt
des
Proletariats,
diese
Politik
wird
dich
begraben
Drank
so
much
of
the
bullshit
my
tolerance
is
scarier
So
viel
von
dem
Bullshit
getrunken,
meine
Toleranz
ist
beängstigender
Models
up
in
the
Marriott
bottles
in
the
area
Models
oben
im
Marriott,
Flaschen
in
der
Gegend
Living
that
Pan-American
they
probably
plan
to
marry
him
Sie
leben
das
Panamerikanische,
sie
planen
wahrscheinlich,
mich
zu
heiraten
Phantom
of
Opera
I
send
them
to
sanatorium
Phantom
der
Oper,
ich
schicke
sie
ins
Sanatorium
Root
of
my
origins
Wurzel
meiner
Herkunft
From
where
there's
famine
and
Malaria
Wo
es
Hunger
und
Malaria
gibt
Cannons
we
carry
them
otherwise
humanitarian
Kanonen,
die
wir
tragen,
ansonsten
humanitär
I
bet
they
see
the
difference
I
split
it
like
a
caesarean
Ich
wette,
sie
sehen
den
Unterschied,
ich
spalte
es
wie
einen
Kaiserschnitt
You
know
the
flag
I
hold
staring
like
I'm
a
bag
of
gold
Du
kennst
die
Flagge,
die
ich
hochhalte,
sie
starren
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Sack
Gold
Catapulted
by
the
baddest
quote
over
the
status
quo
Katapultiert
durch
das
krasseste
Zitat
über
den
Status
quo
Seeing
dudes
who
used
to
be
popping
but
now
they
chapter
close
Sehe
Typen,
die
früher
angesagt
waren,
aber
jetzt
ihr
Kapitel
schließen
Black
Al
Capone
in
Acapulco
maxing
out
my
goals
Schwarzer
Al
Capone
in
Acapulco,
maximiere
meine
Ziele
Shoot
for
the
stars
smell
my
roses
like
I'm
Axel
Rose
Greife
nach
den
Sternen,
rieche
an
meinen
Rosen
wie
Axel
Rose
Stash
the
collateral
came
in
the
game
and
cracked
the
mold
Verstaue
die
Sicherheit,
kam
ins
Spiel
und
knackte
die
Form
Basically
I'm
better
you
can
say
it
safely
Im
Grunde
bin
ich
besser,
das
kannst
du
ruhig
sagen
I
run
laps
around
these
dudes
any
debate
is
crazy
Ich
laufe
Runden
um
diese
Typen,
jede
Debatte
ist
verrückt
Big
Pun
told
you
that
every
millennium
Big
Pun
hat
dir
gesagt,
dass
jedes
Jahrtausend
A
kid
comes
down
on
planet
earth
and
starts
killing
them
Ein
Kind
auf
die
Erde
kommt
und
anfängt,
sie
alle
zu
töten
Naas
said
we'll
all
see
who
prophet
is
so
let's
see
Naas
sagte,
wir
werden
alle
sehen,
wer
der
Prophet
ist,
also
mal
sehen
The
question
is
when
I'm
gone
who
gonna
be
the
next
me?
Die
Frage
ist,
wenn
ich
weg
bin,
wer
wird
mein
Nachfolger
sein?
(Who
really
want
it)
(Wer
will
es
wirklich)
It's
just
another
day
in
my
life
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag
in
meinem
Leben
Anonymous
in
the
daylight
but
I'm
famous
by
night
Anonym
bei
Tageslicht,
aber
nachts
bin
ich
berühmt
Taking
trips
and
getting
paid
just
to
say
what
I
like
Mache
Reisen
und
werde
dafür
bezahlt,
dass
ich
sage,
was
mir
gefällt
Give
you
the
full
picture
I'm
painting
it
right
you
can
you
see
and
Ich
gebe
dir
das
volle
Bild,
ich
male
es
richtig,
du
kannst
es
sehen,
und
It's
another
day
in
my
life
Es
ist
ein
weiterer
Tag
in
meinem
Leben
Anonymous
in
the
daylight
but
I'm
famous
by
night
Anonym
bei
Tageslicht,
aber
nachts
bin
ich
berühmt
Taking
trips
and
getting
paid
just
to
say
what
I
like
Mache
Reisen
und
werde
dafür
bezahlt,
dass
ich
sage,
was
mir
gefällt
Give
you
the
full
picture
I'm
painting
it
right
you
can
you
see
and
Ich
gebe
dir
das
volle
Bild,
ich
male
es
richtig,
du
kannst
es
sehen,
und
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Bourhane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.