Текст и перевод песни Napoleon Da Legend - Le Mistral (feat. Lorylo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Mistral (feat. Lorylo)
Мистраль (feat. Lorylo)
Mon
amour
pour
toi
est
profond
Моя
любовь
к
тебе
глубока,
Quelque
part
j'espère
que
t'arrive
à
m'voir
d'un
autre
monde
Где-то
в
глубине
души
я
надеюсь,
что
ты
видишь
меня
из
другого
мира.
Seule
fois
j'tai
dit
je
t'aime
tu
nous
as
laissé
le
lendemain
Единственный
раз,
когда
я
сказал
тебе,
что
люблю
тебя,
ты
покинула
нас
на
следующий
день.
J'te
remercie
d'm'avoir
emmèné
en
Amérique
c'était
un
tremplin
Я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
отвезла
меня
в
Америку,
это
был
трамплин.
La
douleur
qui
suit
un
deuil
elle
s'explique
pas
Боль
после
утраты
не
объяснить.
La
vie
c'est
une
enigme,
laisse
une
trace
qui
s'essuie
pas
Жизнь
— загадка,
оставляющая
неизгладимый
след.
J'ai
eu
la
chance
d'avoir
un
père,
beaucoup
l'on
pas
eu
Мне
повезло,
что
у
меня
был
отец,
у
многих
его
не
было.
Regarde
meme
ma
mère
te
dira
qu'elle
ne
la
jamais
vu
Даже
моя
мама
скажет
тебе,
что
никогда
его
не
видела.
J'tai
vu
travailler
dure
pour
retrouver
ta
fille
Я
видел,
как
ты
упорно
трудилась,
чтобы
найти
свою
дочь.
J'me
rappelle
du
choque
le
matin
qu'on
s'est
rendu
compte
qu'elle
était
parti
Помню
шок
тем
утром,
когда
мы
поняли,
что
она
ушла.
Quand
t'es
rentré
en
Afrique,
on
s'parlais
pas
souvent
Когда
ты
вернулась
в
Африку,
мы
нечасто
общались.
Avec
mon
crew
on
f'sait
les
fous
on
recule
pas
le
temps
С
моей
командой
мы
дурачились,
не
отматывая
время
назад.
J'voulais
juste
que
tu
sois
fière
de
moi
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
мной
гордилась.
Tout
en
sachant
qu'un
boulot
conventionel
me
convenais
pas
Зная,
что
обычная
работа
мне
не
подходит.
Meme
peut-etre
qu'tavais
compris
Возможно,
ты
даже
это
поняла.
Et
j'étais
trop
bête
pour
l'savoir
А
я
был
слишком
глуп,
чтобы
знать.
J'pense
qu'on
a
tous
nos
petits
dossiers
qu'on
cache
dans
des
placards
Думаю,
у
всех
нас
есть
свои
маленькие
секреты,
которые
мы
прячем
в
шкафах.
On
r'gardait
l'basket
ensemble
on
écoutais
d'la
musique
Мы
вместе
смотрели
баскетбол,
слушали
музыку.
Ma
petite
soeur
connaitra
pas
son
père
qu'est
ce
que
c'est
triste
Моя
младшая
сестра
не
будет
знать
своего
отца,
как
это
грустно.
Quel
tetris
on
résiste
c'qui
est
dure
d'accepter
Какой
тетрис,
мы
сопротивляемся
тому,
что
трудно
принять.
On
joue
les
dur
à
cuir
bien
qu'on
soit
blessé,
pourquoi
tu
m'as
laisser?
Мы
играем
в
крутых
парней,
хотя
ранены,
почему
ты
меня
оставила?
On
s'aime
Мы
любим
друг
друга.
On
le
pense
trop
mais
sans
se
le
dire
Мы
слишком
много
думаем
об
этом,
но
не
говорим.
On
s'aime
Мы
любим
друг
друга.
On
avance
seul
et
c'est
encore
pire
Мы
идем
одни,
и
это
еще
хуже.
On
s'aime
Мы
любим
друг
друга.
Des
graines
d'amour
qu'on
veut
voir
grandir
Семена
любви,
которые
мы
хотим
видеть
растущими.
On
s'aime
Мы
любим
друг
друга.
Des
regrets
on
se
laisse
envahir
Мы
позволяем
сожалениям
поглотить
нас.
Le
temps
passe
toujours
trop
vite
on
fait
toujours
la
course
Время
летит
слишком
быстро,
мы
всегда
спешим.
Moins
d'conversation
a
voix
vif
la
journée
efface
tout
Меньше
разговоров
на
повышенных
тонах,
день
стирает
все.
Les
amitiés
qui
change
des
amis
deviennent
étranger
d'enfance
Дружба
меняется,
друзья
становятся
чужими
с
детства.
Un
silence
tueur,
un
enfant
seul
qui
pleur
dans
sa
chambre
Убийственная
тишина,
одинокий
ребенок
плачет
в
своей
комнате.
En
temps
qu'adulte
ca
m'devient
pire
j'essaie
de
serrer
la
ceinture
Будучи
взрослым,
мне
становится
хуже,
я
пытаюсь
затянуть
пояс.
Sur
mes
sentiments,
un
flot
d'injure
plein
d'pensée
impure
На
своих
чувствах,
поток
оскорблений,
полных
нечистых
мыслей.
Ça
devient
dure
d'faire
face
à
cette
réalité
froide
Становится
трудно
смотреть
в
лицо
этой
холодной
реальности.
J'ai
du
m'validé
moi
même
mec
Il
m'a
fallu
des
mois
Мне
пришлось
самому
себя
утвердить,
приятель,
мне
потребовались
месяцы.
Et
tu
sais
quoi
cette
souffrance
elle
a
fini
par
me
servir
И
знаешь
что,
эта
боль
в
конце
концов
пошла
мне
на
пользу.
J'ai
vu
mes
cauchemars
se
ternir
et
tout
mes
doutes
s'éclaircir
Я
видел,
как
мои
кошмары
меркнут,
и
все
мои
сомнения
рассеиваются.
Mon
hameçon
c'est
l'âme
qui
m'retire
d'un
fleuve
de
larmes
Мой
крючок
— это
душа,
вытягивающая
меня
из
реки
слез.
Une
épreuve
où
les
lames
coupent
mon
ambition
s'enflamme
Испытание,
где
лезвия
режут,
мое
стремление
разгорается.
Un
succession
de
drames
j'regarde
dehors
de
mon
tram
Череда
драм,
я
смотрю
в
окно
своего
трамвая.
Rien
est
normale
des
insomnies
le
soir
je
dors
mal
Ничего
нормального,
бессонница,
вечером
я
плохо
сплю.
Des
pensée
errantes
pas
très
coherente
Блуждающие,
не
очень
связные
мысли.
Un
rodeo
payant,
un
hero
dérobé
d'son
ego
Платное
родео,
герой,
лишенный
своего
эго.
Les
démons
sont
prépondérants
Демоны
преобладают.
Un
couloir
sobre
dans
ce
chaos
on
cherche
de
l'ordre
Строгий
коридор
в
этом
хаосе,
мы
ищем
порядок.
L'amour
d'autrui
s'melange
avec
l'amour
propre
Любовь
к
другим
смешивается
с
любовью
к
себе.
Et
si
tu
m'aimes
alors
j't'aime
И
если
ты
меня
любишь,
то
я
люблю
тебя.
Et
même
si
tu
m'aimes
pas
И
даже
если
ты
меня
не
любишь,
J'te
souhaite
du
bonheur
quand
même
Я
все
равно
желаю
тебе
счастья.
On
s'aime
Мы
любим
друг
друга.
On
le
pense
trop
mais
sans
se
le
dire
Мы
слишком
много
думаем
об
этом,
но
не
говорим.
On
s'aime
Мы
любим
друг
друга.
On
avance
seul
et
c'est
encore
pire
Мы
идем
одни,
и
это
еще
хуже.
On
s'aime
Мы
любим
друг
друга.
Des
graines
d'amour
qu'on
veut
voir
grandir
Семена
любви,
которые
мы
хотим
видеть
растущими.
On
s'aime
Мы
любим
друг
друга.
Des
regrets
on
se
laisse
envahir
Мы
позволяем
сожалениям
поглотить
нас.
Faut
le
faire
Нужно
сделать
это.
Faut
le
faire
Нужно
сделать
это.
Et
tres
rapidement
И
очень
быстро.
Parceque
le
temps
presse
Потому
что
время
поджимает.
Et
nous
n'avons
pas
l'temps
d'attendre
И
у
нас
нет
времени
ждать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Bourhane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.