Napoleon Da Legend - Leo - перевод текста песни на немецкий

Leo - Napoleon Da Legendперевод на немецкий




Leo
Leo
The sharpest tongue
Die schärfste Zunge
You just a harmless monk
Du bist nur ein harmloser Mönch
You hardly dunk
Du kannst kaum dunken
Mac McLung
Mac McLung
Your whole arc is done
Dein ganzer Bogen ist vorbei
I got market spun
Ich habe den Markt gedreht
Bullets shoot out my karma gun
Kugeln schießen aus meiner Karma-Waffe
It's that spartan sound
Das ist der spartanische Klang
Taking down entire squads for fun
Ich schalte ganze Trupps zum Spaß aus
Jobs done
Auftrag erledigt
Props came drop insane amount of octane
Requisiten kamen, eine wahnsinnige Menge Oktan
Broke the blockchain
Habe die Blockchain gesprengt
I'm in the top lane
Ich bin auf der Überholspur
Thinking out the box frame
Denke über den Tellerrand hinaus
Introduced you a world view
Habe dir eine Weltsicht vorgestellt
That if effectively implemented
Die, wenn sie effektiv umgesetzt wird
Would much better serve you
Dir viel besser dienen würde
Take it personal
Nimm es persönlich
Do the education on your own
Bilde dich selbst weiter
Motherfuckers is getting rich
Scheißkerle werden reich
While you playing on ya phone
Während du auf deinem Handy spielst
My armor chrome
Meine Rüstung ist aus Chrom
Knights of the Zodiac my constellation's
Ritter des Tierkreises, meine Konstellation
Constant elevation
Ständige Erhebung
I counter the speculation
Ich kontere die Spekulation
The modern iteration
Die moderne Iteration
To consume without moderation
Konsumieren ohne Mäßigung
Living off the grid
Ich lebe abseits des Netzes
Had to escape government observation
Musste der Beobachtung durch die Regierung entkommen
The setter of precedence
Der Präzedenzsetzer
Upsetter of all the presidents
Umstürzer aller Präsidenten
Dont kill the messenger
Töte nicht den Boten
It's about what the message represents
Es geht darum, was die Botschaft repräsentiert
Huh
Huh
This the newest LP
Das ist die neueste LP
Stacy Augmon Larry Johnson this is UNLV
Stacy Augmon, Larry Johnson, das ist UNLV
Drop a jewel do it well, till my crew is wealthy
Lass ein Juwel fallen, mach es gut, bis meine Crew wohlhabend ist
Witnessed the game behind scene
Habe das Spiel hinter den Kulissen miterlebt
Ain't nothing you can tell me
Du kannst mir nichts erzählen
Nothing ha
Nichts, ha
This the newest LP
Das ist die neueste LP
Stacy Augmon Larry Johnson this is UNLV
Stacy Augmon, Larry Johnson, das ist UNLV
Drop a jewel do it well till my crew is wealthy
Lass ein Juwel fallen, mach es gut, bis meine Crew wohlhabend ist
Witnessed the game behind scene
Habe das Spiel hinter den Kulissen miterlebt
Ain't nothing you can tell me
Du kannst mir nichts erzählen
Nah trusting the process
Nein, ich vertraue dem Prozess
Crushing the opps (flex)
Zermalme die Gegner (flex)
Hustle snuck to the top
Habe mich an die Spitze geschlichen
Nothing can stop (the Leg)
Nichts kann mich aufhalten (das Bein)
I did the heavy lifting
Ich habe die schwere Arbeit geleistet
Move like a Chevy driven
Bewege mich wie ein Chevy gefahren
From apprentice to an expert
Vom Lehrling zum Experten
I pushed the very limit
Ich bin bis ans Limit gegangen
Sonny Chiba Benji Ohba
Sonny Chiba, Benji Ohba
Not too many chosen
Nicht viele sind auserwählt
To represent a culture
Eine Kultur zu repräsentieren
There's too many bending over
Es gibt zu viele, die sich verbiegen
Sold it out and broke out
Haben es ausverkauft und sind ausgebrochen
Not too many spoke out
Nicht viele haben sich geäußert
It's most foul huh
Es ist höchst übel, huh
I got the receipts we hold files
Ich habe die Quittungen, wir haben Akten
Man listen they can't trick us
Mann, hör zu, sie können uns nicht täuschen
Living in the land of fiction
Ich lebe im Land der Fiktion
Got a manuscript written
Habe ein Manuskript geschrieben
I stroke genius like aneurisms
Ich bin ein Genie, wie Aneurysmen
They tried to warn me but I had to risk it
Sie haben versucht, mich zu warnen, aber ich musste es riskieren
I acted on a hunch
Ich handelte nach einem Gefühl
Took these motherfuckers out to lunch
Habe diese Mistkerle zum Mittagessen ausgeführt
I had to pack the biscuit
Ich musste den Keks einpacken
I just knew it was something I wanted to do
Ich wusste einfach, dass es etwas war, was ich tun wollte
Since my first brush with it
Seit meiner ersten Berührung damit
One foot front the other
Ein Fuß vor den anderen
One step at a time
Einen Schritt nach dem anderen
Left right left right
Links, rechts, links, rechts
One step at a time
Einen Schritt nach dem anderen
Yea hey yo
Ja, hey yo
With my boy Scotty
Mit meinem Kumpel Scotty
We used to shoplift basketball cards
Haben wir früher Basketballkarten geklaut
My girl Giulia would steal clothes
Meine Freundin Giulia hat Klamotten geklaut
From Nordstrom at the mall
Bei Nordstrom im Einkaufszentrum
She wanted me to look fresh
Sie wollte, dass ich frisch aussehe
I told her to stop
Ich sagte ihr, sie solle aufhören
I ain't want her to caught
Ich wollte nicht, dass sie erwischt wird
She liked me a lot
Sie mochte mich sehr
We used to do dumb shit growing up
Wir haben als Kinder dummes Zeug gemacht
We used to fight
Wir haben uns gestritten
About who the best ball player
Wer der beste Ballspieler ist
Instead of proving it
Anstatt es zu beweisen
As a juvenile would run with adults
Als Jugendlicher mit Erwachsenen rumlaufen
At the playground
Auf dem Spielplatz
Would go up for lay ups get hacked
Würde für Korbleger hochgehen, gehackt werden
And lay flat the ground
Und flach auf dem Boden liegen
It made it tougher
Es machte es härter
With Ansen used to lift weights after
Mit Ansen habe ich danach Gewichte gestemmt
Distracted myself from my worries
Habe mich von meinen Sorgen abgelenkt
My sister was still missing
Meine Schwester war immer noch verschwunden
The earth still spinning
Die Erde dreht sich immer noch
Despite it all we still living
Trotz allem leben wir immer noch
While Mom and dad fighting
Während Mama und Papa sich stritten
I would work on my writtens
Habe ich an meinen Texten gearbeitet
Dad got kicked out
Papa wurde rausgeschmissen
I was watching anime
Ich habe Anime geschaut
I was listening to music
Ich habe Musik gehört
Just to take my mind away
Nur um meine Gedanken abzulenken
From the stress and chaos
Vom Stress und Chaos
And the haters at school
Und den Hassern in der Schule
Dudes I was beefing with
Typen, mit denen ich Streit hatte
Came to the party with tools
Kamen mit Waffen zur Party
They didn't shoot me
Sie haben mich nicht erschossen
But damn it left me shook
Aber verdammt, es hat mich erschüttert
Used to be my best friend
War früher mein bester Freund
He tried to get me booked
Er hat versucht, mich reinzulegen
Years later seen him working at a gas station
Jahre später sah ich ihn an einer Tankstelle arbeiten
I didn't recognize em
Ich habe ihn nicht erkannt
He asked my friend about me
Er fragte meinen Freund nach mir
I said damn son! That's you? wow
Ich sagte: "Verdammt, mein Sohn! Bist du das? Wow"
Gave him a pound
Gab ihm ein Pfund
That's just how the wheel go round
So dreht sich das Rad eben
I ain't throwing shade
Ich werfe keinen Schatten
But those memories stick
Aber diese Erinnerungen bleiben
Stay saved in my conscious like a memory stick
Bleiben in meinem Bewusstsein gespeichert wie ein Memory Stick
PlayStation 2 playing EA sports
PlayStation 2, EA Sports spielen
Then drive to redding PA
Dann fahre nach Redding, PA
We would stop by York
Wir hielten in York an
Nuwabians was passing flyers
Nuwabians verteilten Flyer
From Malachi York
Von Malachi York
Waiting for the game to do me justice
Ich warte darauf, dass das Spiel mir Gerechtigkeit widerfährt
Like Sotomayor
Wie Sotomayor
A chick from the next building
Ein Mädchen aus dem Nebengebäude
Was standing at front of my door
Stand vor meiner Tür
She cooked me lunch out the blue
Sie hat mir aus heiterem Himmel Mittagessen gekocht
I never munched her
Ich habe sie nie angeknabbert
We was cool though
Wir waren aber cool
I caught the obvious hunch
Ich habe den offensichtlichen Verdacht bemerkt
Outside the club fights was how
Außerhalb des Clubs waren Schlägereien
I learned to dodge a punch
Ich habe gelernt, einem Schlag auszuweichen
Throwing em came easier
Sie zu werfen fiel mir leichter
My spit game greasier
Mein Spuckspiel ist schmieriger
With time a fine Aaliyah look alike
Mit der Zeit, ein feines Aaliyah-Lookalike
Her hip game was meatier
Ihr Hüftspiel war fleischiger
Both my parents out the loop
Meine beiden Eltern waren ahnungslos
I was free to roam
Ich konnte mich frei bewegen
Anytime of night would leave home
Ich verließ das Haus zu jeder Tageszeit
Hit U street K street
Ging zur U Street, K Street
Or Dinosaurs in Laurel
Oder zu Dinosaurs in Laurel
Maryland winning the Final Four was immortal
Maryland, das Final Four zu gewinnen, war unsterblich
The streets were sizzling hot
Die Straßen waren brütend heiß
Like that Jamaican jerk chicken
Wie das jamaikanische Jerk Chicken
From that fisherman spot
Von diesem Fischerladen
Shoot outs brawls illegal police searches
Schießereien, Schlägereien, illegale Polizeidurchsuchungen
We survived if you know you know
Wir haben überlebt, wenn du weißt, dann weißt du es
Like an unreleased version
Wie eine unveröffentlichte Version
Till this day often I still sleep nervous
Bis heute schlafe ich oft immer noch nervös
Demons interrupting my sleep
Dämonen unterbrechen meinen Schlaf
Am I cursed?
Bin ich verflucht?
I heard they call it sleep paralysis
Ich habe gehört, sie nennen es Schlafparalyse
That nigga standing over me
Dieser Kerl steht über mir
Brolic I can't move
Stämmig, ich kann mich nicht bewegen
My limbs straight frozen G
Meine Glieder sind wie eingefroren, G
Half awake and half sleep
Halb wach und halb schlafend
My soul haunted
Meine Seele ist heimgesucht
Reliving a surreal past
Ich erlebe eine surreale Vergangenheit noch einmal
With the future mixed in
Vermisch mit der Zukunft.
Seeing my life flash in a New York minute
Ich sehe mein Leben in einer New Yorker Minute vorbeiziehen
Exhausted but despite it all I fought with it
Erschöpft, aber trotz allem habe ich dagegen angekämpft
I gotta wake up
Ich muss aufwachen
Got shit to do I gotta get it
Ich habe Dinge zu erledigen, ich muss es schaffen
Now I'm bald headed
Jetzt habe ich eine Glatze
New day a new aesthetic
Neuer Tag, eine neue Ästhetik
That fits with my state of mind till this very day
Die bis heute zu meiner Geisteshaltung passt
Hustling like these chicks selling Mary Kay
Ich hustle wie diese Frauen, die Mary Kay verkaufen
Or Avon
Oder Avon
My Barksdale mentality sharp
Meine Barksdale-Mentalität ist scharf
Made it the last 10 years
Habe es die letzten 10 Jahre geschafft
Without a salary Paul
Ohne Gehalt, Paul
Just giving life to these beats
Ich gebe diesen Beats einfach Leben
Like they give life to me
So wie sie mir Leben geben
What these dudes struggles do
Was diese Typen für Kämpfe haben
That shit light to me
Das ist für mich ein Kinderspiel
I had no choice but to move decisively
Ich hatte keine andere Wahl, als entschlossen zu handeln
And deprogram the bullshit
Und den Schwachsinn zu deprogrammieren
They would recite to me
Den sie mir immer wieder vorgesagt haben
How many times I heard word is bond
Wie oft habe ich gehört, ein Wort ist ein Wort
And they lied to me?
Und sie haben mich angelogen?
If the vibes ain't real fuck it
Wenn die Vibes nicht echt sind, scheiß drauf
I gotta leave
Ich muss gehen
You can catch me where the real ones be
Du findest mich dort, wo die Echten sind
Where motherfuckers break
Wo Mistkerle zusammen
Bread together and eat
Brot brechen und essen
From the underground trenches
Von den unterirdischen Gräben
To the top of the peak
Bis zur Spitze des Gipfels
Snapping like a class world photographer b
Ich knipse wie ein Weltklasse-Fotograf, B
That's why everything
Deshalb bleibt alles
I drop stay hot in the street
Was ich veröffentliche, heiß auf der Straße
You can the feel the authenticity
Du kannst die Authentizität spüren
All in my speech
Alles in meiner Rede
Huh I just be talking and
Huh, ich rede einfach nur
They say that I teach
Und sie sagen, ich lehre
I just think y'all used to getting
Ich denke nur, ihr seid es gewohnt
Your reality bleached
Eure Realität gebleicht zu bekommen
One foot front the other
Ein Fuß vor den anderen
One step at a time
Einen Schritt nach dem anderen
One step at a time
Einen Schritt nach dem anderen
Yea
Ja
One step at a time
Einen Schritt nach dem anderen
Hip-hop is just that influential
Hip-Hop ist einfach so einflussreich
It just catches you right away
Es packt dich einfach sofort
Now how did you?
Nun, wie hast du...?





Авторы: Karim Bourhane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.