Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sharpest
tongue
Die
schärfste
Zunge
You
just
a
harmless
monk
Du
bist
nur
ein
harmloser
Mönch
You
hardly
dunk
Du
kannst
kaum
dunken
Your
whole
arc
is
done
Dein
ganzer
Bogen
ist
vorbei
I
got
market
spun
Ich
habe
den
Markt
gedreht
Bullets
shoot
out
my
karma
gun
Kugeln
schießen
aus
meiner
Karma-Waffe
It's
that
spartan
sound
Das
ist
der
spartanische
Klang
Taking
down
entire
squads
for
fun
Ich
schalte
ganze
Trupps
zum
Spaß
aus
Jobs
done
Auftrag
erledigt
Props
came
drop
insane
amount
of
octane
Requisiten
kamen,
eine
wahnsinnige
Menge
Oktan
Broke
the
blockchain
Habe
die
Blockchain
gesprengt
I'm
in
the
top
lane
Ich
bin
auf
der
Überholspur
Thinking
out
the
box
frame
Denke
über
den
Tellerrand
hinaus
Introduced
you
a
world
view
Habe
dir
eine
Weltsicht
vorgestellt
That
if
effectively
implemented
Die,
wenn
sie
effektiv
umgesetzt
wird
Would
much
better
serve
you
Dir
viel
besser
dienen
würde
Take
it
personal
Nimm
es
persönlich
Do
the
education
on
your
own
Bilde
dich
selbst
weiter
Motherfuckers
is
getting
rich
Scheißkerle
werden
reich
While
you
playing
on
ya
phone
Während
du
auf
deinem
Handy
spielst
My
armor
chrome
Meine
Rüstung
ist
aus
Chrom
Knights
of
the
Zodiac
my
constellation's
Ritter
des
Tierkreises,
meine
Konstellation
Constant
elevation
Ständige
Erhebung
I
counter
the
speculation
Ich
kontere
die
Spekulation
The
modern
iteration
Die
moderne
Iteration
To
consume
without
moderation
Konsumieren
ohne
Mäßigung
Living
off
the
grid
Ich
lebe
abseits
des
Netzes
Had
to
escape
government
observation
Musste
der
Beobachtung
durch
die
Regierung
entkommen
The
setter
of
precedence
Der
Präzedenzsetzer
Upsetter
of
all
the
presidents
Umstürzer
aller
Präsidenten
Dont
kill
the
messenger
Töte
nicht
den
Boten
It's
about
what
the
message
represents
Es
geht
darum,
was
die
Botschaft
repräsentiert
This
the
newest
LP
Das
ist
die
neueste
LP
Stacy
Augmon
Larry
Johnson
this
is
UNLV
Stacy
Augmon,
Larry
Johnson,
das
ist
UNLV
Drop
a
jewel
do
it
well,
till
my
crew
is
wealthy
Lass
ein
Juwel
fallen,
mach
es
gut,
bis
meine
Crew
wohlhabend
ist
Witnessed
the
game
behind
scene
Habe
das
Spiel
hinter
den
Kulissen
miterlebt
Ain't
nothing
you
can
tell
me
Du
kannst
mir
nichts
erzählen
This
the
newest
LP
Das
ist
die
neueste
LP
Stacy
Augmon
Larry
Johnson
this
is
UNLV
Stacy
Augmon,
Larry
Johnson,
das
ist
UNLV
Drop
a
jewel
do
it
well
till
my
crew
is
wealthy
Lass
ein
Juwel
fallen,
mach
es
gut,
bis
meine
Crew
wohlhabend
ist
Witnessed
the
game
behind
scene
Habe
das
Spiel
hinter
den
Kulissen
miterlebt
Ain't
nothing
you
can
tell
me
Du
kannst
mir
nichts
erzählen
Nah
trusting
the
process
Nein,
ich
vertraue
dem
Prozess
Crushing
the
opps
(flex)
Zermalme
die
Gegner
(flex)
Hustle
snuck
to
the
top
Habe
mich
an
die
Spitze
geschlichen
Nothing
can
stop
(the
Leg)
Nichts
kann
mich
aufhalten
(das
Bein)
I
did
the
heavy
lifting
Ich
habe
die
schwere
Arbeit
geleistet
Move
like
a
Chevy
driven
Bewege
mich
wie
ein
Chevy
gefahren
From
apprentice
to
an
expert
Vom
Lehrling
zum
Experten
I
pushed
the
very
limit
Ich
bin
bis
ans
Limit
gegangen
Sonny
Chiba
Benji
Ohba
Sonny
Chiba,
Benji
Ohba
Not
too
many
chosen
Nicht
viele
sind
auserwählt
To
represent
a
culture
Eine
Kultur
zu
repräsentieren
There's
too
many
bending
over
Es
gibt
zu
viele,
die
sich
verbiegen
Sold
it
out
and
broke
out
Haben
es
ausverkauft
und
sind
ausgebrochen
Not
too
many
spoke
out
Nicht
viele
haben
sich
geäußert
It's
most
foul
huh
Es
ist
höchst
übel,
huh
I
got
the
receipts
we
hold
files
Ich
habe
die
Quittungen,
wir
haben
Akten
Man
listen
they
can't
trick
us
Mann,
hör
zu,
sie
können
uns
nicht
täuschen
Living
in
the
land
of
fiction
Ich
lebe
im
Land
der
Fiktion
Got
a
manuscript
written
Habe
ein
Manuskript
geschrieben
I
stroke
genius
like
aneurisms
Ich
bin
ein
Genie,
wie
Aneurysmen
They
tried
to
warn
me
but
I
had
to
risk
it
Sie
haben
versucht,
mich
zu
warnen,
aber
ich
musste
es
riskieren
I
acted
on
a
hunch
Ich
handelte
nach
einem
Gefühl
Took
these
motherfuckers
out
to
lunch
Habe
diese
Mistkerle
zum
Mittagessen
ausgeführt
I
had
to
pack
the
biscuit
Ich
musste
den
Keks
einpacken
I
just
knew
it
was
something
I
wanted
to
do
Ich
wusste
einfach,
dass
es
etwas
war,
was
ich
tun
wollte
Since
my
first
brush
with
it
Seit
meiner
ersten
Berührung
damit
One
foot
front
the
other
Ein
Fuß
vor
den
anderen
One
step
at
a
time
Einen
Schritt
nach
dem
anderen
Left
right
left
right
Links,
rechts,
links,
rechts
One
step
at
a
time
Einen
Schritt
nach
dem
anderen
With
my
boy
Scotty
Mit
meinem
Kumpel
Scotty
We
used
to
shoplift
basketball
cards
Haben
wir
früher
Basketballkarten
geklaut
My
girl
Giulia
would
steal
clothes
Meine
Freundin
Giulia
hat
Klamotten
geklaut
From
Nordstrom
at
the
mall
Bei
Nordstrom
im
Einkaufszentrum
She
wanted
me
to
look
fresh
Sie
wollte,
dass
ich
frisch
aussehe
I
told
her
to
stop
Ich
sagte
ihr,
sie
solle
aufhören
I
ain't
want
her
to
caught
Ich
wollte
nicht,
dass
sie
erwischt
wird
She
liked
me
a
lot
Sie
mochte
mich
sehr
We
used
to
do
dumb
shit
growing
up
Wir
haben
als
Kinder
dummes
Zeug
gemacht
We
used
to
fight
Wir
haben
uns
gestritten
About
who
the
best
ball
player
Wer
der
beste
Ballspieler
ist
Instead
of
proving
it
Anstatt
es
zu
beweisen
As
a
juvenile
would
run
with
adults
Als
Jugendlicher
mit
Erwachsenen
rumlaufen
At
the
playground
Auf
dem
Spielplatz
Would
go
up
for
lay
ups
get
hacked
Würde
für
Korbleger
hochgehen,
gehackt
werden
And
lay
flat
the
ground
Und
flach
auf
dem
Boden
liegen
It
made
it
tougher
Es
machte
es
härter
With
Ansen
used
to
lift
weights
after
Mit
Ansen
habe
ich
danach
Gewichte
gestemmt
Distracted
myself
from
my
worries
Habe
mich
von
meinen
Sorgen
abgelenkt
My
sister
was
still
missing
Meine
Schwester
war
immer
noch
verschwunden
The
earth
still
spinning
Die
Erde
dreht
sich
immer
noch
Despite
it
all
we
still
living
Trotz
allem
leben
wir
immer
noch
While
Mom
and
dad
fighting
Während
Mama
und
Papa
sich
stritten
I
would
work
on
my
writtens
Habe
ich
an
meinen
Texten
gearbeitet
Dad
got
kicked
out
Papa
wurde
rausgeschmissen
I
was
watching
anime
Ich
habe
Anime
geschaut
I
was
listening
to
music
Ich
habe
Musik
gehört
Just
to
take
my
mind
away
Nur
um
meine
Gedanken
abzulenken
From
the
stress
and
chaos
Vom
Stress
und
Chaos
And
the
haters
at
school
Und
den
Hassern
in
der
Schule
Dudes
I
was
beefing
with
Typen,
mit
denen
ich
Streit
hatte
Came
to
the
party
with
tools
Kamen
mit
Waffen
zur
Party
They
didn't
shoot
me
Sie
haben
mich
nicht
erschossen
But
damn
it
left
me
shook
Aber
verdammt,
es
hat
mich
erschüttert
Used
to
be
my
best
friend
War
früher
mein
bester
Freund
He
tried
to
get
me
booked
Er
hat
versucht,
mich
reinzulegen
Years
later
seen
him
working
at
a
gas
station
Jahre
später
sah
ich
ihn
an
einer
Tankstelle
arbeiten
I
didn't
recognize
em
Ich
habe
ihn
nicht
erkannt
He
asked
my
friend
about
me
Er
fragte
meinen
Freund
nach
mir
I
said
damn
son!
That's
you?
wow
Ich
sagte:
"Verdammt,
mein
Sohn!
Bist
du
das?
Wow"
Gave
him
a
pound
Gab
ihm
ein
Pfund
That's
just
how
the
wheel
go
round
So
dreht
sich
das
Rad
eben
I
ain't
throwing
shade
Ich
werfe
keinen
Schatten
But
those
memories
stick
Aber
diese
Erinnerungen
bleiben
Stay
saved
in
my
conscious
like
a
memory
stick
Bleiben
in
meinem
Bewusstsein
gespeichert
wie
ein
Memory
Stick
PlayStation
2 playing
EA
sports
PlayStation
2,
EA
Sports
spielen
Then
drive
to
redding
PA
Dann
fahre
nach
Redding,
PA
We
would
stop
by
York
Wir
hielten
in
York
an
Nuwabians
was
passing
flyers
Nuwabians
verteilten
Flyer
From
Malachi
York
Von
Malachi
York
Waiting
for
the
game
to
do
me
justice
Ich
warte
darauf,
dass
das
Spiel
mir
Gerechtigkeit
widerfährt
Like
Sotomayor
Wie
Sotomayor
A
chick
from
the
next
building
Ein
Mädchen
aus
dem
Nebengebäude
Was
standing
at
front
of
my
door
Stand
vor
meiner
Tür
She
cooked
me
lunch
out
the
blue
Sie
hat
mir
aus
heiterem
Himmel
Mittagessen
gekocht
I
never
munched
her
Ich
habe
sie
nie
angeknabbert
We
was
cool
though
Wir
waren
aber
cool
I
caught
the
obvious
hunch
Ich
habe
den
offensichtlichen
Verdacht
bemerkt
Outside
the
club
fights
was
how
Außerhalb
des
Clubs
waren
Schlägereien
I
learned
to
dodge
a
punch
Ich
habe
gelernt,
einem
Schlag
auszuweichen
Throwing
em
came
easier
Sie
zu
werfen
fiel
mir
leichter
My
spit
game
greasier
Mein
Spuckspiel
ist
schmieriger
With
time
a
fine
Aaliyah
look
alike
Mit
der
Zeit,
ein
feines
Aaliyah-Lookalike
Her
hip
game
was
meatier
Ihr
Hüftspiel
war
fleischiger
Both
my
parents
out
the
loop
Meine
beiden
Eltern
waren
ahnungslos
I
was
free
to
roam
Ich
konnte
mich
frei
bewegen
Anytime
of
night
would
leave
home
Ich
verließ
das
Haus
zu
jeder
Tageszeit
Hit
U
street
K
street
Ging
zur
U
Street,
K
Street
Or
Dinosaurs
in
Laurel
Oder
zu
Dinosaurs
in
Laurel
Maryland
winning
the
Final
Four
was
immortal
Maryland,
das
Final
Four
zu
gewinnen,
war
unsterblich
The
streets
were
sizzling
hot
Die
Straßen
waren
brütend
heiß
Like
that
Jamaican
jerk
chicken
Wie
das
jamaikanische
Jerk
Chicken
From
that
fisherman
spot
Von
diesem
Fischerladen
Shoot
outs
brawls
illegal
police
searches
Schießereien,
Schlägereien,
illegale
Polizeidurchsuchungen
We
survived
if
you
know
you
know
Wir
haben
überlebt,
wenn
du
weißt,
dann
weißt
du
es
Like
an
unreleased
version
Wie
eine
unveröffentlichte
Version
Till
this
day
often
I
still
sleep
nervous
Bis
heute
schlafe
ich
oft
immer
noch
nervös
Demons
interrupting
my
sleep
Dämonen
unterbrechen
meinen
Schlaf
Am
I
cursed?
Bin
ich
verflucht?
I
heard
they
call
it
sleep
paralysis
Ich
habe
gehört,
sie
nennen
es
Schlafparalyse
That
nigga
standing
over
me
Dieser
Kerl
steht
über
mir
Brolic
I
can't
move
Stämmig,
ich
kann
mich
nicht
bewegen
My
limbs
straight
frozen
G
Meine
Glieder
sind
wie
eingefroren,
G
Half
awake
and
half
sleep
Halb
wach
und
halb
schlafend
My
soul
haunted
Meine
Seele
ist
heimgesucht
Reliving
a
surreal
past
Ich
erlebe
eine
surreale
Vergangenheit
noch
einmal
With
the
future
mixed
in
Vermisch
mit
der
Zukunft.
Seeing
my
life
flash
in
a
New
York
minute
Ich
sehe
mein
Leben
in
einer
New
Yorker
Minute
vorbeiziehen
Exhausted
but
despite
it
all
I
fought
with
it
Erschöpft,
aber
trotz
allem
habe
ich
dagegen
angekämpft
I
gotta
wake
up
Ich
muss
aufwachen
Got
shit
to
do
I
gotta
get
it
Ich
habe
Dinge
zu
erledigen,
ich
muss
es
schaffen
Now
I'm
bald
headed
Jetzt
habe
ich
eine
Glatze
New
day
a
new
aesthetic
Neuer
Tag,
eine
neue
Ästhetik
That
fits
with
my
state
of
mind
till
this
very
day
Die
bis
heute
zu
meiner
Geisteshaltung
passt
Hustling
like
these
chicks
selling
Mary
Kay
Ich
hustle
wie
diese
Frauen,
die
Mary
Kay
verkaufen
My
Barksdale
mentality
sharp
Meine
Barksdale-Mentalität
ist
scharf
Made
it
the
last
10
years
Habe
es
die
letzten
10
Jahre
geschafft
Without
a
salary
Paul
Ohne
Gehalt,
Paul
Just
giving
life
to
these
beats
Ich
gebe
diesen
Beats
einfach
Leben
Like
they
give
life
to
me
So
wie
sie
mir
Leben
geben
What
these
dudes
struggles
do
Was
diese
Typen
für
Kämpfe
haben
That
shit
light
to
me
Das
ist
für
mich
ein
Kinderspiel
I
had
no
choice
but
to
move
decisively
Ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
entschlossen
zu
handeln
And
deprogram
the
bullshit
Und
den
Schwachsinn
zu
deprogrammieren
They
would
recite
to
me
Den
sie
mir
immer
wieder
vorgesagt
haben
How
many
times
I
heard
word
is
bond
Wie
oft
habe
ich
gehört,
ein
Wort
ist
ein
Wort
And
they
lied
to
me?
Und
sie
haben
mich
angelogen?
If
the
vibes
ain't
real
fuck
it
Wenn
die
Vibes
nicht
echt
sind,
scheiß
drauf
I
gotta
leave
Ich
muss
gehen
You
can
catch
me
where
the
real
ones
be
Du
findest
mich
dort,
wo
die
Echten
sind
Where
motherfuckers
break
Wo
Mistkerle
zusammen
Bread
together
and
eat
Brot
brechen
und
essen
From
the
underground
trenches
Von
den
unterirdischen
Gräben
To
the
top
of
the
peak
Bis
zur
Spitze
des
Gipfels
Snapping
like
a
class
world
photographer
b
Ich
knipse
wie
ein
Weltklasse-Fotograf,
B
That's
why
everything
Deshalb
bleibt
alles
I
drop
stay
hot
in
the
street
Was
ich
veröffentliche,
heiß
auf
der
Straße
You
can
the
feel
the
authenticity
Du
kannst
die
Authentizität
spüren
All
in
my
speech
Alles
in
meiner
Rede
Huh
I
just
be
talking
and
Huh,
ich
rede
einfach
nur
They
say
that
I
teach
Und
sie
sagen,
ich
lehre
I
just
think
y'all
used
to
getting
Ich
denke
nur,
ihr
seid
es
gewohnt
Your
reality
bleached
Eure
Realität
gebleicht
zu
bekommen
One
foot
front
the
other
Ein
Fuß
vor
den
anderen
One
step
at
a
time
Einen
Schritt
nach
dem
anderen
One
step
at
a
time
Einen
Schritt
nach
dem
anderen
One
step
at
a
time
Einen
Schritt
nach
dem
anderen
Hip-hop
is
just
that
influential
Hip-Hop
ist
einfach
so
einflussreich
It
just
catches
you
right
away
Es
packt
dich
einfach
sofort
Now
how
did
you?
Nun,
wie
hast
du...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Bourhane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.