Napoleon Da Legend - Nico Robin - перевод текста песни на немецкий

Nico Robin - Napoleon Da Legendперевод на немецкий




Nico Robin
Nico Robin
The world devalues you
Die Welt entwertet dich,
So you can prostitute yourself to feel valued
sodass du dich prostituierst, um dich wertgeschätzt zu fühlen.
Mind eyes kept sleep like pills of Valium
Geistige Augen schlafen gehalten wie Pillen von Valium.
We seek asylum in drugs, cheap thrills with an outcome
Wir suchen Asyl in Drogen, billigen Nervenkitzeln mit einem Ausgang,
Often deadly, stressed from work we live without fun
der oft tödlich ist, gestresst von der Arbeit, leben wir ohne Spaß.
Hating on ya neighbor no love
Hassen unseren Nachbarn, keine Liebe,
We live without some
wir leben ohne etwas.
Thinking we can avoid our fears we fail to outrun
Denken, wir könnten unseren Ängsten entgehen, scheitern wir daran, sie zu überholen.
The fate and the destiny that's written for us
Das Schicksal und die Bestimmung, die für uns geschrieben stehen.
Out of tune and harmony
Verstimmt und ohne Harmonie,
Singing a different chorus
singen einen anderen Refrain.
All around the world same shit different forest
Überall auf der Welt derselbe Mist, nur in einem anderen Wald.
Consuming till our brain fried like shrimp tempura
Konsumieren, bis unser Gehirn frittiert ist wie Garnelen-Tempura.
Already tried the straight and boring route it wasn't working
Habe den geraden und langweiligen Weg schon probiert, er hat nicht funktioniert.
My name was arrogant
Mein Name war arrogant,
As if ambition was a person
als ob Ehrgeiz eine Person wäre.
I left the day job, then I started writing more
Ich habe den Job gekündigt und dann angefangen, mehr zu schreiben.
Jumped in it without caring what it might involve
Habe mich reingestürzt, ohne mir Gedanken darüber zu machen, was es beinhalten könnte.
Breaking the fourth wall, taking y'all behind the curtain
Die vierte Wand durchbrechen, euch hinter den Vorhang mitnehmen,
So you can see the inner workings of the game in person
damit ihr die inneren Abläufe des Spiels persönlich sehen könnt.
Slowly made a name day by day by slaying verses
Habe mir langsam einen Namen gemacht, Tag für Tag, indem ich Verse vernichtet habe.
Some people saw the greatness early and made me nervous
Einige Leute sahen die Größe früh und machten mich nervös.
The music industry is set up like a Ponzi scheme
Die Musikindustrie ist wie ein Schneeballsystem aufgebaut.
Many people cynical dead inside like a zombie scene
Viele Leute sind zynisch, innerlich tot wie in einer Zombie-Szene.
Never accepted, many meetings weren't followed up
Wurde nie akzeptiert, viele Treffen führten zu nichts.
Swallowed my pride spit on wax what I bottled up
Habe meinen Stolz heruntergeschluckt und auf Wachs gespuckt, was ich in mir aufgestaut hatte.
"Steal this mixtape" I told y'all to get it free
"Stehlt dieses Mixtape", sagte ich euch, damit ihr es kostenlos bekommt.
I illustrated what I would sound like on better beats
Ich habe veranschaulicht, wie ich auf besseren Beats klingen würde.
Bryan Winston introduced me to Madlib and Dilla
Bryan Winston stellte mich Madlib und Dilla vor.
That's when I stepped into beast mode like a mad gorilla
Da bin ich in den Biest-Modus gewechselt wie ein verrückter Gorilla.
Several managers
Mehrere Manager
I went through but it wasn't clicking
habe ich durchgemacht, aber es hat nicht gefunkt.
I had to chalk it up to the game, I wasn't tripping
Ich musste es auf das Spiel schieben, ich war nicht sauer.
Secret competitions, rappers chasing clout
Geheime Wettbewerbe, Rapper, die dem Ruhm hinterherjagen,
Acting hollywood in other words that ain't my route
sich wie in Hollywood aufführen, mit anderen Worten, das ist nicht mein Weg.
Realize my love for this was real deep in fact
Erkenne, dass meine Liebe dafür echt tief ist.
Few years later, found myself knee deep in rap
Ein paar Jahre später fand ich mich knietief im Rap wieder.
Dabbled in French maximizing my strenghts
Habe mich im Französischen versucht, um meine Stärken zu maximieren.
Random messages from strangers idolizing my pen
Zufällige Nachrichten von Fremden, die meine Feder vergöttern.
Made my own trends
Habe meine eigenen Trends gemacht,
Pressed it on the vinyl myself
es selbst auf Vinyl gepresst.
Took ownership my own narrative, defining myself
Habe die Verantwortung für meine eigene Geschichte übernommen, mich selbst definiert.
While I was seeking my goals was really finding myself
Während ich meine Ziele suchte, habe ich mich selbst gefunden.
It got way realer
Es wurde viel realer,
When I would no longer, lie to myself
als ich aufgehört habe, mich selbst zu belügen.
Proud of myself, meditate and bow to myself
Bin stolz auf mich, meditiere und verbeuge mich vor mir selbst.
Validation starts from within
Bestätigung beginnt von innen.
Shout out to myself
Ein Hoch auf mich selbst.
I know great I'm just reminding myself
Ich weiß, wie großartig ich bin, ich erinnere mich nur selbst daran.
You should do it too
Du solltest es auch tun.
It feels better I'm surrounded by the truest crew
Es fühlt sich besser an, ich bin von der ehrlichsten Crew umgeben.
And everything they said I'd never do I'll do it twice
Und alles, was sie sagten, dass ich es nie tun würde, werde ich zweimal tun.
This catalogue of mine a living documentary
Dieser Katalog von mir ist eine lebende Dokumentation.
I gave you insights on my life complementary
Ich habe dir Einblicke in mein Leben gegeben, ergänzend.
Giving space and energy only for the things that's meant for me
Gebe Raum und Energie nur für die Dinge, die für mich bestimmt sind.
And if you praying I appreciate vibes you send to me
Und wenn du betest, schätze ich die Schwingungen, die du mir sendest.





Авторы: Karim Bourhane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.