Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
Po
what
you
been
to?
Yo
Po,
was
hast
du
so
gemacht?
Just
chilling
watching
interviews
of
elders
I
look
up
to
Chille
nur
und
schaue
mir
Interviews
von
Älteren
an,
zu
denen
ich
aufschaue.
Wake
up,
exercize,
meditate
a
little
Wache
auf,
trainiere,
meditiere
ein
wenig.
Moderate
my
peaks
and
valleys
somewhere
in
the
middle
Pendle
meine
Höhen
und
Tiefen
irgendwo
in
der
Mitte
ein.
How
are
you?
Wie
geht
es
dir?
Just
as
focus
as
you
Genauso
fokussiert
wie
du.
Strategizing
on
my
moves
Strategiere
meine
Züge.
Yea
I
see
god
you
know
what
to
do
Ja,
ich
sehe,
Gott,
du
weißt,
was
zu
tun
ist.
My
fanbase
grew
in
France
did
a
show
with
Jeru
Meine
Fanbase
ist
in
Frankreich
gewachsen,
hatte
eine
Show
mit
Jeru.
Drinking
on
Grey
goose
like
if
it
was
2002
Trinke
Grey
Goose,
als
wäre
es
2002.
You
made
great
moves
Du
hast
großartige
Züge
gemacht.
Dropping
projects
like
they
dropping
singles
Veröffentlichst
Projekte,
als
würden
sie
Singles
veröffentlichen.
They
so
distracted
keeping
attention
is
not
simple
Sie
sind
so
abgelenkt,
die
Aufmerksamkeit
zu
halten
ist
nicht
einfach.
Doing
shows
overseas
man
it
opened
my
mind
Shows
in
Übersee
zu
machen,
hat
mir
die
Augen
geöffnet.
After
the
show
four
of
em
told
they
drove
100
miles
Nach
der
Show
sagten
vier
von
ihnen,
sie
seien
100
Meilen
gefahren.
That's
kind
of
deep
but
lately
king
i
find
it
hard
sleep
Das
ist
irgendwie
tiefgründig,
aber
in
letzter
Zeit,
mein
König,
finde
ich
es
schwer
zu
schlafen.
Hey
yo
pardon
me
Hey
yo,
entschuldige
mich.
You
seen
that
Miles
Davis
documentary?
Hast
du
die
Miles
Davis
Dokumentation
gesehen?
That
man
look
ya
pops
though
Dieser
Mann
sieht
aus
wie
dein
Vater.
Yea
you
aint
lying
bro
Ja,
da
lügst
du
nicht,
Bruder.
I
love
to
study
greatness
Ich
liebe
es,
Größe
zu
studieren.
It
makes
my
mind
grow
Es
lässt
meinen
Geist
wachsen.
You
never
stop
though
these
songs
keep
flowing
out
Du
hörst
nie
auf,
diese
Songs
fließen
einfach
heraus.
Part
of
me's
competitive
son
Ein
Teil
von
mir
ist
wettbewerbsorientiert,
mein
Sohn.
I
love
showing
out
Ich
liebe
es,
anzugeben.
I
seen
ol'
girl
want
her
back
blown
out
Ich
habe
das
alte
Mädchen
gesehen,
will,
dass
ihr
der
Rücken
durchgeknallt
wird.
These
politicians
pussy
like
they
got
they
back
bone
out
Diese
Politiker
sind
weich,
als
ob
ihnen
das
Rückgrat
fehlt.
Remember
back
in
LA?
Erinnerst
du
dich
an
damals
in
LA?
We
got
our
ass
throw
ass
Wir
wurden
rausgeschmissen.
The
hotel
for
being
loud
Aus
dem
Hotel,
weil
wir
zu
laut
waren.
We
took
back
road
out?
Wir
haben
den
Hinterausgang
genommen?
Word
duke
those
were
days
man
Stimmt,
Kumpel,
das
waren
noch
Zeiten,
Mann.
we
was
trying
mad
shit
out
just
hoping
it
pays
man
Wir
haben
verrücktes
Zeug
ausprobiert,
in
der
Hoffnung,
dass
es
sich
auszahlt,
Mann.
Some
many
mistakes
and
years
just
to
find
my
pace
So
viele
Fehler
und
Jahre,
nur
um
meinen
Rhythmus
zu
finden.
My
hearts
was
never
in
the
clubs
Mein
Herz
war
nie
in
den
Clubs.
I'm
more
diamond
and
spade?
Ich
bin
eher
der
Diamant
und
Pik
Typ.
I'm
in
a
good
space,
mentally
I'm
in
good
place
Ich
bin
an
einem
guten
Ort,
mental
bin
ich
an
einem
guten
Ort.
It
took
a
long
time
for
me
to
get
there
and
learn
to
live
there
Es
hat
lange
gedauert,
bis
ich
dorthin
gelangt
bin
und
gelernt
habe,
dort
zu
leben.
Glimpses
of
Nivarna
it's
a
bit
rare
Einblicke
in
Nirvana,
das
ist
selten.
I
found
Bits
and
pieces
of
myself
and
I
put
together
Ich
habe
Teile
von
mir
selbst
gefunden
und
sie
zusammengesetzt.
I'm
in
a
good
space,
mentally
I'm
in
good
place
Ich
bin
an
einem
guten
Ort,
mental
bin
ich
an
einem
guten
Ort.
It
took
a
long
time
for
me
to
get
there
and
learn
to
live
there
Es
hat
lange
gedauert,
bis
ich
dorthin
gelangt
bin
und
gelernt
habe,
dort
zu
leben.
Glimpses
of
Nivarna
it's
a
bit
rare
Einblicke
in
Nirvana,
das
ist
selten.
I
found
Bits
and
pieces
of
myself
and
I
put
together
Ich
habe
Teile
von
mir
selbst
gefunden
und
sie
zusammengesetzt.
What's
in
the
plans
for
you?
Was
hast
du
geplant,
Schöne?
You
know
the
answer
duke
Du
kennst
die
Antwort,
Süße.
Cop
land,
build
a
base
there
and
plant
some
food
Land
kaufen,
eine
Basis
bauen
und
etwas
anpflanzen.
It's
all
advancement
all
these
firms
got
us
fooled
Es
ist
alles
Fortschritt,
all
diese
Firmen
haben
uns
getäuscht.
Plus
conspiracy
theorists
peddling
paranoid
moods
Dazu
kommen
noch
Verschwörungstheoretiker,
die
paranoide
Stimmungen
verbreiten.
I
just
seek
truth
and
speak
to
them
you
been
a
friend
Ich
suche
nur
die
Wahrheit
und
spreche
mit
ihnen.
Du
warst
eine
Freundin.
Through
the
thick
and
the
thin
you
stayed
real
and
never
bent
Durch
dick
und
dünn,
du
bist
echt
geblieben
und
hast
dich
nie
verbogen.
The
Devil
henchmen
gonna
talk,
but
never
mind
them
Die
Handlanger
des
Teufels
werden
reden,
aber
kümmere
dich
nicht
darum.
Write
a
bars
like
it's
ya
last
that's
how
you
remind
them
Schreibe
Zeilen,
als
wären
es
deine
letzten,
so
erinnerst
du
sie
daran.
They
wanna
triple
six
reverse
it
then
triple
nine
them
Sie
wollen
die
dreifache
Sechs,
drehe
sie
um
und
gib
ihnen
die
dreifache
Neun.
These
fake
deep
ass
Youtubers
is
simple
minded
Diese
pseudo-tiefgründigen
YouTuber
sind
einfach
gestrickt.
We
just
shatter
the
charismatic
facades
of
these
frauds
Wir
zerstören
einfach
die
charismatischen
Fassaden
dieser
Betrüger.
And
pay
homage
to
the
true
greats
who
deserve
the
applause
Und
huldigen
den
wahren
Größen,
die
den
Applaus
verdienen.
So
many
mirages
up
late
midnight
maurauding
So
viele
Fata
Morganas,
spät
in
der
Nacht
auf
Beutezug.
Cop
me
a
bag
of
chips
ya
pardon
I
need
some
vodka
Hol
mir
eine
Tüte
Chips,
entschuldige,
ich
brauche
etwas
Wodka.
A
fifth
will
do
you
know
how
you
get
on
these
booze
Eine
Halbe
wird
reichen,
du
weißt,
wie
du
wirst,
wenn
du
trinkst.
Oh
yo
you
right
man
I
got
it
in
check
I'm
in
the
mood
Oh
yo,
du
hast
Recht,
Schöne,
ich
habe
es
im
Griff,
ich
bin
in
Stimmung.
For
a
little
a
celebration's
been
a
year
of
elevation
Für
eine
kleine
Feier,
es
war
ein
Jahr
der
Erhebung.
Was
exploited
by
the
game
now
we
getting
reperations
Wurden
vom
Spiel
ausgenutzt,
jetzt
bekommen
wir
Wiedergutmachung.
Now
u
back
looking
like
us
and
shining
like
such
Jetzt
bist
du
zurück,
siehst
aus
wie
wir
und
strahlst
so.
Composed
and
never
letting
these
emotions
gas
you
up
Gelassen
und
lässt
dich
nie
von
diesen
Emotionen
hochpushen.
Just
growing
like
the
Amazon
forest
with
no
humans
Wachse
einfach
wie
der
Amazonas-Wald,
ohne
Menschen.
Sacrificing
what
would
the
world
be
without
ya
music
Opfer,
was
wäre
die
Welt
ohne
deine
Musik.
That's
a
good
point
I
never
thought
of
it
like
that
Das
ist
ein
guter
Punkt,
so
habe
ich
es
noch
nie
betrachtet.
It's
just
what
I
do
when
I
wake
up,
I
live
like
that
Es
ist
einfach
das,
was
ich
tue,
wenn
ich
aufwache,
ich
lebe
so.
I'm
in
a
good
space,
mentally
I'm
in
good
place
Ich
bin
an
einem
guten
Ort,
mental
bin
ich
an
einem
guten
Ort.
It
took
a
long
time
for
me
to
get
there
and
learn
to
live
there
Es
hat
lange
gedauert,
bis
ich
dorthin
gelangt
bin
und
gelernt
habe,
dort
zu
leben.
Glimpses
of
Nivarna
it's
a
bit
rare
Einblicke
in
Nirvana,
das
ist
selten.
I
found
Bits
and
pieces
of
myself
and
I
put
together
Ich
habe
Teile
von
mir
selbst
gefunden
und
sie
zusammengesetzt.
I'm
in
a
good
space,
mentally
I'm
in
good
place
Ich
bin
an
einem
guten
Ort,
mental
bin
ich
an
einem
guten
Ort.
It
took
a
long
time
for
me
to
get
there
and
learn
to
live
there
Es
hat
lange
gedauert,
bis
ich
dorthin
gelangt
bin
und
gelernt
habe,
dort
zu
leben.
Glimpses
of
Nivarna
it's
a
bit
rare
Einblicke
in
Nirvana,
das
ist
selten.
I
found
Bits
and
pieces
of
myself
and
I
put
together
Ich
habe
Teile
von
mir
selbst
gefunden
und
sie
zusammengesetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Bourhane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.