Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
means
justify
the
ends,
Die
Mittel
rechtfertigen
den
Zweck,
Used
to
dream
of
driving
of
benzes
Früher
träumte
ich
davon,
Benzer
zu
fahren
The
road
to
the
top
leads
to
beef
Der
Weg
nach
oben
führt
zu
Streit,
Drama
ruins
friendships
Drama
ruiniert
Freundschaften
Success
is
the
incentive,
I
ain't
invent
the
system
Erfolg
ist
der
Anreiz,
ich
habe
das
System
nicht
erfunden
Survival
of
the
fittest
Überleben
des
Stärkeren
Fuck
the
bullshit
we
intend
to
win
it
Scheiß
auf
den
Unsinn,
wir
wollen
gewinnen
Alcoholic
binges,
all
events
is
an
aventure
Alkoholische
Exzesse,
alle
Ereignisse
sind
ein
Abenteuer
Might
not
remember
I
apologize
if
I
offend
ya
Kann
mich
vielleicht
nicht
erinnern,
ich
entschuldige
mich,
wenn
ich
dich
beleidige
Speak
with
the
proper
tenor,
high
percentage
shooter
Spreche
mit
dem
richtigen
Tenor,
treffsicherer
Schütze
Whether
five
percenter
Buddhist
Muslim
Ob
Fünf-Prozenter,
Buddhist
oder
Muslim
Punching
the
air
like
Cuba
Goodin
Schlage
in
die
Luft
wie
Cuba
Gooding
In
that
movie
scene,
scrolling
through
some
Sufi
memes
In
dieser
Filmszene,
scrolle
durch
Sufi-Memes
And
show
and
prove
on
every
new
release
Und
zeige
und
beweise
es
bei
jeder
neuen
Veröffentlichung
Married
to
the
streets
Mit
den
Straßen
verheiratet
Cherry
pick
through
beats
watching
every
flick
Wähle
sorgfältig
Beats
aus,
schaue
jeden
Film
Health
is
everything
the
city
noise
and
stress
is
deafening
Gesundheit
ist
alles,
der
Lärm
der
Stadt
und
der
Stress
sind
ohrenbetäubend
Still
we
wrestle
with,
what
we
need
and
how
to
get
it
Trotzdem
ringen
wir
damit,
was
wir
brauchen
und
wie
wir
es
bekommen
Whether
to
push
or
let
it
go
and
Ob
wir
pushen
oder
es
loslassen
sollen
und
Not
sweat
it
like
a
plyometric
Es
nicht
schwitzen
wie
bei
einer
Plyometrie
Where's
the
lie?
Wo
ist
die
Lüge?
Feel
like
everybody
vying
for
my
attention
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
jeder
um
meine
Aufmerksamkeit
buhlt
We
went
from
paying
together
to
buying
seperate
Wir
sind
vom
gemeinsamen
Zahlen
zum
getrennten
Kaufen
übergegangen
In
this
world
we
live
in
In
dieser
Welt,
in
der
wir
leben
Stress
be
what
be
aging
you
fastest
chasing
stacks
backwards
Stress
ist
das,
was
dich
am
schnellsten
altern
lässt,
wenn
du
rückwärts
nach
Geld
jagst
The
snakes
and
backstabbers
Die
Schlangen
und
hinterhältigen
Typen
Smoke
and
mirrors
like
the
scene
in
Last
Dragon
Rauch
und
Spiegel
wie
die
Szene
in
"The
Last
Dragon"
I'm
making
moves
for
the
bag
spazzing
Ich
mache
Moves
für
die
Kohle,
raste
aus
On
wax...
I'm
known
for
breaking
postures
like
back
spasms
Auf
Wachs...
Ich
bin
dafür
bekannt,
Haltungen
zu
brechen
wie
Rückenspasmen
Sometimes
I
need
to
fall
back,
then
I
get
right
back
at
it
Manchmal
muss
ich
mich
zurückziehen,
dann
mache
ich
gleich
weiter
How
many
cats
have
been
gassed?
Wie
viele
Typen
wurden
verarscht?
Turn
around
and
caught
lacking
Drehen
sich
um
und
werden
erwischt
Feel
like
I'm
speaking
pig
latin,
motherfuckers
don't
get
it
Fühle
mich,
als
würde
ich
Schweinelatein
sprechen,
verdammte
Scheiße,
die
Leute
verstehen
es
nicht
Building
up
my
arsenal
to
back
me
like
my
home
British
Baue
mein
Arsenal
auf,
um
mich
zu
unterstützen,
wie
meine
Heimat
Großbritannien
I
don't
even
know
when
I'm
stressed
I
grind
in
autopilot
Ich
weiß
nicht
einmal,
wann
ich
gestresst
bin,
ich
arbeite
im
Autopiloten
Unity's
rare
in
this
game
motherfuckers
all
divided
Einheit
ist
selten
in
diesem
Spiel,
verdammte
Scheiße,
alle
sind
gespalten
I
sowed
seeds
throughout
the
spring
and
my
trees
sprouted
Ich
habe
im
Frühling
Samen
gesät
und
meine
Bäume
sind
aufgegangen
Hit
a
dead
end
rerouted
even
squeezed
a
G
out
it
Bin
in
eine
Sackgasse
geraten,
habe
umgeleitet,
sogar
noch
einen
Gewinn
herausgepresst
Tension
headaches
clenching
Spannungskopfschmerzen,
beiße
My
jaw
at
night
mental
head
space
Nachts
die
Zähne
zusammen,
mein
mentaler
Kopfraum
Is
dense,
I
had
to
drop
the
dead
weight,
to
get
to
the
check
mate
Ist
dicht,
ich
musste
das
tote
Gewicht
abwerfen,
um
zum
Schachmatt
zu
gelangen
More
money
mo
problems
when
it's
all
set
and
done
Mehr
Geld,
mehr
Probleme,
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
I
rather
be
flooded
with
funds
than
to
have
none
Ich
bin
lieber
mit
Geld
überflutet,
als
keins
zu
haben
On
this
planet
earth
Auf
diesem
Planeten
Erde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Bourhane
Альбом
Buckets
дата релиза
02-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.