Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(SKINNY
DEVILLE)
(SKINNY
DEVILLE)
Feelin
easy
like
its
sunday
morning
steak
and
eggs
Fühl
mich
locker
wie
Sonntagmorgen,
Steak
und
Eier
Hey
livin
off
some
big
rims
lookin
like
some
blades
Hey,
lebe
von
fetten
Felgen,
sehen
aus
wie
Klingen
Play
her
like
a
pimp
type
a
nigga
aint
me
Sie
wie
ein
Zuhälter
behandeln,
so'n
Typ
bin
ich
nicht
With
the
tint
the
35
percent
so
ya
cant
see
Mit
der
Tönung,
35
Prozent,
damit
du
nichts
siehst
Fish
scales
shotgun
pass
the
"L"
to
big
V
Fish
Scales
Beifahrer,
reich
das
"L"
an
Big
V
Flip
flop
candy
lookin
so
wet
it
drip
drop
(shiiiine)
Flip-Flop-Candy-Lack,
sieht
so
nass
aus,
tropft
(Glaaaanz)
From
the
tip
top
chrome
double
duce
Vom
Feinsten,
Chrom,
Double
Deuce
[22-Zoll-Felgen]
Make
a
bitch
stop
jaw
drop
ballin
off
this
hip
hop
Lässt
'ne
Bitch
anhalten,
Kinnlade
runter,
protze
mit
diesem
Hip-Hop
On
a
budget
back
and
forth
from
kentucky
Mit
kleinem
Budget,
hin
und
her
aus
Kentucky
We
them
type
of
niggas
that
crack
corn
in
a
bucket
Wir
sind
die
Sorte
Typen,
die
Mais
im
Eimer
knacken
A
hundred
and
ninety
spoke
god
damn
Hundertneunzig
Speichen,
verdammt
Look
but
dont
touch
it
we
commin
down
I-65
Schau,
aber
fass
es
nicht
an,
wir
kommen
die
I-65
runter
Nappy
and
company
(vertical
grills)
on
the
cadilac
we
so
real
Nappy
und
Kumpanen
(vertikale
Grills)
im
Cadillac,
wir
sind
so
echt
Skinny
deville
return
like
a
bat
out
of
hell
Skinny
DeVille
kehrt
zurück
wie
der
Teufel
aus
der
Hölle
Hell
dont
ya
think
nappy
roots
comin
as
well
Verdammt,
denkst
du
nicht,
Nappy
Roots
kommen
auch?
Big
V,
B.
Stille,
Prophet,
Clutch,
and
Fish
Scales
yeaahh
Big
V,
B.
Stille,
Prophet,
Clutch
und
Fish
Scales,
yeahhh
My
ride
be
sittin
on
dem
hundred
spokes
(hundred
spokes)
Meine
Karre
sitzt
auf
hundert
Speichen
(hundert
Speichen)
My
candy
paint
straight
from
the
honeycomb
(honeycomb)
Mein
Candy-Lack
direkt
aus
der
Wabe
(Wabe)
Wood
grain
interior
leather
and
chrome
(leather
and
chrome)
Holzmaserung
innen,
Leder
und
Chrom
(Leder
und
Chrom)
Everybody
ride
out
its
on
its
on
(its
on
its
on)
Alle
fahren
raus,
es
geht
los,
es
geht
los
(es
geht
los,
es
geht
los)
(FISH
SCALES)
(FISH
SCALES)
Ay
yo
thats
my
cab
jumped
out
leavin
a
tab
Ay
yo,
das
ist
mein
Taxi,
sprang
raus,
ließ
die
Rechnung
offen
Hold
on
man
we'll
discuss
that
later
Warte
mal,
Mann,
das
besprechen
wir
später
B.
jumped
out
like
(fuck
that
hater)
B.
sprang
raus,
so
nach
dem
Motto
(scheiß
auf
den
Hater)
Fell
in
the
aspen
rotten
like
martin
Fiel
in
den
Aspen,
vergammelt
wie
Martin
Two
white
dudes
one
looked
like
matt
harprin
Zwei
weiße
Typen,
einer
sah
aus
wie
Matt
Harpring
Later
on
he's
eatin
and
ball
in
cleavland
Später
frisst
er
und
zockt
in
Cleveland
And
I
jumped
out
like
fuck
your
season
Und
ich
sprang
raus,
so
nach
dem
Motto:
Scheiß
auf
deine
Saison
Van
dam
woke
up
in
the
grand
am
Van
Dam
wachte
im
Grand
Am
auf
Real
hot
no
air
for
the
car
jam
Echt
heiß,
keine
Klima
im
Auto-Jam
Twenty
inches
ride
both
on
probes
Zwanzig
Zoll
fahren
beide
auf
Probes
Look
nice
chevrolet
on
pipes
Sieht
gut
aus,
Chevrolet
mit
[lauten]
Rohren
Keep
chevy
tint
that
twinkle
so
bright
Behalt
die
Chevy-Tönung,
die
so
hell
funkelt
B.O.B
im'a
ball
on
budget
B.O.B.,
ich
protze
mit
kleinem
Budget
Pumped
out
two
thou
on
the
89
cutlass
(biiitch)
Zweitausend
rausgehauen
für
den
'89er
Cutlass
(Biiitch)
Nah
you
cant
ride
im
selfish
Nee,
du
kannst
nicht
mitfahren,
ich
bin
egoistisch
Aint
too
many
ho's
wanna
touch
this
velvet
Nicht
viele
Hoes
wollen
diesen
Samt
anfassen
(B.
STILLE.)
(B.
STILLE.)
Hop
in
with
me
we
bout
to
leave
Steig
bei
mir
ein,
wir
fahren
gleich
los
You
gotta
pop
it
I
drope
a
dollar
in
ya
pocket
Du
musst
es
knallen
lassen,
ich
steck
dir
'nen
Dollar
in
die
Tasche
Gas
up
the
crotch
rocket
pass
up
the
cops
blocked
it
Tank
das
Crotch
Rocket,
fahr
an
den
Bullen
vorbei,
hab's
geblockt
(Hey
B.
Stille
can
I
role
with
you
and
Prophet)
(Hey
B.
Stille,
kann
ich
mit
dir
und
Prophet
mitfahren?)
Extra
clean
you
cant
tell
me
nean
Extra
sauber,
du
kannst
mir
nix
erzählen
Drop
the
top
showin
off
for
the
summa
Lass
das
Verdeck
runter,
zeig's
allen
für
den
Sommer
The
cadilac
stretch
on
dem
bow
legged
stillets
Der
gestreckte
Cadillac
auf
den
O-Bein-Stilettos
Where
the
candy
paint
sets
like
a
wet
cigarette
Wo
der
Candy-Lack
sitzt
wie
eine
nasse
Zigarette
Bubble
coat
primers
chrome
spiders
inside
us
Bubble-Coat-Grundierung,
Chrom-Spinnen
[Felgen]
im
Auto
Big
enough
for
my
team
and
a
couple
of
trainers
Groß
genug
für
mein
Team
und
ein
paar
Trainer
[Sneakers]
But
it
hold
no
minors
thats
major
Aber
keine
Minderjährigen
drin,
das
ist
wichtig
Wood
grain
and
ya
get
deep
beaters
big
features
Holzmaserung
und
du
kriegst
tiefe
Bässe,
fette
Ausstattung
Feel
boom
from
the
beats
in
my
big
speakers
Fühl
den
Boom
von
den
Beats
in
meinen
großen
Lautsprechern
Its
on
in
my
seats
and
my
signature
Es
geht
ab
auf
meinen
Sitzen
und
das
ist
mein
Markenzeichen
Dont
throw
dirt
on
my
name
no
shirt
as
I
lean
Wirf
keinen
Dreck
auf
meinen
Namen,
kein
Shirt
an,
während
ich
mich
rauslehne
Out
the
window
pane
you
hear
the
country
boy
sang
Aus
dem
Fenster,
du
hörst
den
Country
Boy
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Scott, James W. Chambers Ii, William R. Hughes, Ryan Anthony, Melvin E. Adams, Vita J. Tisdale, R. Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.