Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll Again ((Album Version))
Wieder Rollen ((Album Version))
Niggaz
was
goin
crazy
with
me
Die
Jungs
sind
wegen
mir
ausgeflippt
It
was
our
first
video,
nigga
Es
war
unser
erstes
Video,
Mann
You
know
we
was
gon'
come
back
to
the
country
road
Du
weißt,
wir
mussten
zurück
zur
Landstraße
kommen
I
don't
know...
yyyeah
Ich
weiß
nicht...
jjjja
Y'all-y'all
ready
to
roll
again?
Seid
ihr-seid
ihr
bereit,
wieder
zu
rollen?
(Wussup)
lets
ride
then
(Was
geht)
lass
uns
dann
fahren
Ah,
yup,
hit
'em
Ah,
ja,
gib's
ihnen
Way
before
platinum
there
was
a
place
we
used
to
go
Lange
vor
Platin
gab
es
einen
Ort,
an
den
wir
immer
gingen
And
ride
for
hours
at
a
time
on
a
country
road
Und
stundenlang
auf
einer
Landstraße
fuhren
Whatever's
troublin,
you
can
let
it
go
Was
auch
immer
dich
bedrückt,
du
kannst
es
loslassen
I
get
out
of
the
car
and
walk
through
it,
visit
the
river
and
talk
to
it
Ich
steige
aus
dem
Auto
und
laufe
hindurch,
besuche
den
Fluss
und
spreche
mit
ihm
Simply
sayin,
"mr.
water,
what
is
it
that
you
runnin
from?"
Einfach
sagend,
"Herr
Wasser,
wovor
rennst
du
weg?"
Asked
the
bird
in
the
tree,
"what
is
it
that
you
hummin
for?"
Fragte
den
Vogel
im
Baum,
"Was
summst
du
da?"
Now
knowin
+why
the
caged
bird
sings+
is
wishin
to
be
free
Jetzt
wissend,
+warum
der
eingesperrte
Vogel
singt+,
ist
der
Wunsch,
frei
zu
sein
Reminded
myself
of
life
and
it's
hold
on
me
Erinnerte
mich
selbst
an
das
Leben
und
seinen
Griff
nach
mir
Touring,
the
children,
women,
sexual
resistance
Tourneen,
die
Kinder,
Frauen,
sexueller
Widerstand
Religion
means
so
much
to
me,
the
church
don't
see
enough
of
me
Religion
bedeutet
mir
so
viel,
die
Kirche
sieht
mich
nicht
oft
genug
This
way,
that
way,
bendin
corners
tryin
to
get
away
Hierhin,
dorthin,
um
die
Ecken
biegen,
versuchend
wegzukommen
Sometimes
you
have
to
see
a
storm
to
appreciate
a
pretty
day
Manchmal
muss
man
einen
Sturm
sehen,
um
einen
schönen
Tag
zu
schätzen
Back
in
the
car
now,
headed
for
the
liquor
store
Jetzt
zurück
im
Auto,
auf
dem
Weg
zum
Schnapsladen
God,
what
a
vivid
scene,
diggin
what
i
just
seen
Gott,
was
für
eine
lebhafte
Szene,
feiernd,
was
ich
gerade
gesehen
habe
Rolled
up
another
one,
still
in
a
daze
though
Noch
einen
gedreht,
aber
immer
noch
benommen
Gassed
up
at
the
mini-mart,
my
mind
on
the
country
roads
Am
Mini-Markt
getankt,
meine
Gedanken
bei
den
Landstraßen
I
just
wanna
goooo
Ich
will
einfach
nur
geeeehn
On
the
country
roads
and
get
blowwwwed
Auf
den
Landstraßen
und
high
werrrrden
On
the
country
roads
again
rolllll
Auf
den
Landstraßen
wieder
rolllll
Been
on
the
country
roads
again
War
wieder
auf
den
Landstraßen
Yo,
we
off
in
these
backwoods
caddy-hoggin,
nappy
dawg,
ain't
no
joke
Yo,
wir
sind
in
diesen
Wäldern
unterwegs,
Caddy-fahrend,
Nappy
Dawg,
kein
Scherz
We
glad
they
robbin,
rap
imposters,
for
they
problem
no
hope
Wir
sind
froh,
dass
Rap-Hochstapler
ausgeraubt
werden,
für
ihre
Probleme
gibt
es
keine
Hoffnung
It's
cutthroat,
we
hungry
starvin,
chargin
for
the
front
do'
Es
ist
mörderisch,
wir
sind
hungrig,
am
Verhungern,
stürmen
zur
Vordertür
You
want
mo'?
we
smoke
and
sparkin,
jokers
like
the
blunt
go
Du
willst
mehr?
Wir
rauchen
und
zünden
an,
Spaßvögel,
während
der
Blunt
rumgeht
Been
shovin
folk
for
plenty
miles,
yes
i'm
the
type
to
grin
and
bear
it
Habe
Leute
meilenweit
geschubst,
ja,
ich
bin
der
Typ,
der
die
Zähne
zusammenbeißt
und
es
erträgt
The
second
chance
and
out
the
box,
i'm
back
again
with
'dro
and
spirits
Die
zweite
Chance
und
raus
aus
der
Kiste,
ich
bin
wieder
da
mit
Gras
und
Schnaps
Look
at
me
now,
i
found
a
spot,
i'm
down
here
by
that
rollin
river
Schau
mich
jetzt
an,
ich
habe
einen
Platz
gefunden,
ich
bin
hier
unten
an
diesem
rollenden
Fluss
Grab
a
rose
and
took
me
to
a
place,
au
revoir,
i'm
rollin
scriptures
Schnappte
eine
Rose
und
brachte
mich
an
einen
Ort,
au
revoir,
ich
rolle
Verse
Man
these
country
roads
makin
me
zone
out
Mann,
diese
Landstraßen
lassen
mich
abschalten
Ridin
through
all
the
bullshit
that
poppa
would
scold
'bout
Fahre
durch
all
den
Scheiß,
über
den
Papa
schimpfen
würde
But
soon
as
my
hustle
got
good
i
showed
out
Aber
sobald
mein
Geschäft
gut
lief,
habe
ich
angegeben
Quick
to
jump
i-24,
come
back
with
plenty
mo'
Schnell
auf
die
I-24
springen,
mit
viel
mehr
zurückkommen
By
'97
i
was
smokin
perfecto
'97
rauchte
ich
Perfecto
The
chains
and
the
willie
esco
was
the
dresscode
Die
Ketten
und
Willie
Esco
waren
der
Dresscode
We
lost
our
littlest
cousin
gwin,
a
skidrow
Wir
verloren
unseren
jüngsten
Cousin
Gwin,
in
Skidrow
Tony
renfrow
rest
in
peace
your
kinfolks,
i
miss
y'all
Tony
Renfrow,
ruhe
in
Frieden,
deine
Verwandten,
ich
vermisse
euch
alle
(Dude
what
the
hell
are
we
doin?)
(Alter,
was
zum
Teufel
machen
wir
hier?)
Back
deep
on
these
country
roads
blowin,
gettin
in
touch
with
my
mind
Wieder
tief
auf
diesen
Landstraßen,
rauchend,
in
Kontakt
mit
meinem
Geist
kommend
No
worries
just
striped
lines
and
curve-filled
signs
Keine
Sorgen,
nur
gestreifte
Linien
und
kurvenreiche
Schilder
When
all
the
events
throughout
the
day,
good
or
bad,
somehow
rewind
Wenn
alle
Ereignisse
des
Tages,
gut
oder
schlecht,
irgendwie
zurückspulen
While
i
recline,
in
my
cadillac
seats
Während
ich
mich
zurücklehne,
in
meinen
Cadillac-Sitzen
Hit
the
trees
and
press
repeat
Gras
rauchen
und
auf
Wiederholung
drücken
And
let
the
melody
of
these
windy
roads
keep
my
soul
upbeat
Und
lass
die
Melodie
dieser
kurvigen
Straßen
meine
Seele
optimistisch
halten
No
destination
proposed,
just
ridin
these
country
roads
Kein
Ziel
vorgeschlagen,
nur
auf
diesen
Landstraßen
fahren
Listen,
this
killer's
that's
willin
to
catch
a
court
case
Hör
zu,
dieser
Killer
ist
bereit,
einen
Gerichtsfall
zu
riskieren
Split
your
wig
apart
quicker
than
the
divorce
rate
Schlägt
dir
den
Schädel
ein
schneller
als
die
Scheidungsrate
Niggaz
show
out,
go
wild
in
the
corpse
cage
Jungs
drehen
durch,
werden
wild
im
Leichenkäfig
Blow
out
in
the
news
and
i
don't
mean
the
sports
page
Explodieren
in
den
Nachrichten,
und
ich
meine
nicht
die
Sportseite
Get
drowned
in
north
lake,
could
get
found
in
horse
cave
Wirst
in
North
Lake
ertränkt,
könntest
in
Horse
Cave
gefunden
werden
Fool,
get
down,
the
boy's
crazy!
Dummkopf,
geh
runter,
der
Junge
ist
verrückt!
Lil'
stille's
with
ambition,
itchin
to
fill
my
position
Lil'
Stille
mit
Ehrgeiz,
juckt
es,
meine
Position
zu
füllen
Replace
me,
but
by
the
lord's
grace
still
existin
Ersetz
mich,
aber
durch
Gottes
Gnade
existiere
ich
noch
Should
be
in
depression
latrill
is
missin,
cousins
in
prison
Sollte
deprimiert
sein,
Latrill
wird
vermisst,
Cousins
im
Gefängnis
Heard
little
ricky
was
snitchin,
now
he's
a
born-again
christian
Hörte,
Little
Ricky
hat
gespitzelt,
jetzt
ist
er
ein
wiedergeborener
Christ
Always
had
my
suspicions,
our
teens
with
bad
addictions
Hatte
immer
meine
Verdächtigungen,
unsere
Teenager
mit
schlimmen
Süchten
Family
members
gone
overseas
on
a
mission,
we
miss
'em
Familienmitglieder
im
Ausland
auf
Mission,
wir
vermissen
sie
See
you
can
travel
straight
through
two
different
coasts
Siehst
du,
du
kannst
direkt
durch
zwei
verschiedene
Küsten
reisen
State
to
state,
navigate
this
beautiful
globe
Staat
zu
Staat,
navigiere
diesen
wunderschönen
Globus
In
search
of
a
plate
full
of
food
for
the
soul
Auf
der
Suche
nach
einem
Teller
voll
Nahrung
für
die
Seele
I
could
taste
it
when
the
smoke
hit
my
nose
Ich
konnte
es
schmecken,
als
der
Rauch
meine
Nase
traf
On
a
place
called
country
roads
An
einem
Ort
namens
Landstraßen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheats David A, Banks Homer, Hampton Carl Mitchell, Jackson Raymond Earl, Hughes William Rahsaan, Adams Melvin E, Anthony Kenneth R, Tisdale Vito J, Scott Brian K, Wilson Ronald C, Franklin Ernest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.