Nappy Roots - Superstar - перевод текста песни на немецкий

Superstar - Nappy Rootsперевод на немецкий




Superstar
Superstar
Five stars and hammers
Fünf Sterne und Hämmer
Whole city in the slammers
Ganze Stadt im Knast
Killing niggas on camera
Töten N**** vor der Kamera
My lil homies dying for grandma
Meine kleinen Kumpels sterben für Oma
[?] keep flippin'
[?] immer weiter flippen
Keep my name prolific
Halte meinen Namen bekannt
Keep my nose in my business
Steck meine Nase in meine eigenen Angelegenheiten
Just want money, clothes, and bitches
Will nur Geld, Klamotten und Schlampen
Used to wanna [?] for snitches
Wollte früher [?] für Verräter
Anything with a witness
Alles mit einem Zeugen
How you ask for forgiveness?
Wie bittest du um Vergebung?
When you never planned to repent this
Wenn du nie vorhattest, dies zu bereuen
Both my parents went through hell
Meine beiden Eltern gingen durch die Hölle
Just so I could prevail (prevail)
Nur damit ich bestehen konnte (bestehen)
Couple stories can't tell
Paar Geschichten kann ich nicht erzählen
[?] still nigga feel
[?] fühlt der N**** immer noch
That's just life homie, I swear (swear)
Das ist nur das Leben, Kumpel, ich schwör's (schwör's)
Leave the block, I dare (I dare)
Verlass den Block, ich fordere dich heraus (ich fordere dich heraus)
Got my fellas expunged
Hab meine Jungs rehabilitiert bekommen
End of day, nigga, I won
Am Ende des Tages, N****, hab ich gewonnen
Made me a pie outta' a crumb
Hab mir aus 'nem Krümel 'nen Kuchen gemacht
Fightin' deez till I'm numb
Kämpfe gegen diese, bis ich taub bin
All holding me down
Alle halten mich nieder
Shed a few tears in all of my songs
Hab ein paar Tränen in all meinen Songs vergossen
(40)
(40)
Why you wanna act like you hate us? (hate us)
Warum tust du so, als ob du uns hasst? (hasst uns)
We on the front pages of your papers (the papers)
Wir sind auf den Titelseiten deiner Zeitungen (die Zeitungen)
I gue-, I gue-, I gue-, I guess that make us superstars (guess that makes us superstars)
Ich schä-, ich schä-, ich schä-, ich schätze, das macht uns zu Superstars (schätze, das macht uns zu Superstars)
I gue-, I gue-, I gue-, I guess that make us superstars
Ich schä-, ich schä-, ich schä-, ich schätze, das macht uns zu Superstars
Why you wanna' act like you love us?
Warum tust du so, als ob du uns liebst?
When we wearin' nice and when we bust guns
Wenn wir schick gekleidet sind und wenn wir Waffen abfeuern
I gue-, I gue-, I gue-, I guess you think we superstars
Ich schä-, ich schä-, ich schä-, ich schätze, du denkst, wir sind Superstars
I gue-, I gue-, I gue-, I guess you think we superstars
Ich schä-, ich schä-, ich schä-, ich schätze, du denkst, wir sind Superstars
Alright I seen it then on CNN
Okay, ich hab's damals auf CNN gesehen
They did him in, it was calm, I seen his hands
Sie haben ihn erledigt, es war ruhig, ich sah seine Hände
I ain't seen no gun, shot that man up for no reason
Ich hab keine Waffe gesehen, haben den Mann ohne Grund niedergeschossen
Showin' the cop with a hole in his top
Zeigen den Polizisten mit einem Loch oben drin
And I ain't talking bout' capri sun
Und ich rede nicht von Capri-Sonne
So many murders be unsolved
So viele Morde bleiben unaufgeklärt
Including the ones the police done
Einschließlich derer, die die Polizei begangen hat
We in the news more than movie stars
Wir sind öfter in den Nachrichten als Filmstars
Guess that makes us superstars
Schätze, das macht uns zu Superstars
Flashin' lights from the trooper cars
Blinkende Lichter von den Polizeiautos
And we blowin' smoke like a hookah bar
Und wir blasen Rauch wie eine Shisha-Bar
Paparazzi got cops on tape
Paparazzi haben Polizisten auf Band
But their hands caught up in the cookie jar
Aber ihre Hände wurden in der Keksdose erwischt
Judge let him off with a warning
Der Richter ließ ihn mit einer Verwarnung davonkommen
She should've thrown the whole book at y'all
Sie hätte euch die volle Härte des Gesetzes spüren lassen sollen
Black neighborhoods where the shootings are
Schwarze Viertel, wo die Schießereien sind
Guess that makes us shooting stars
Schätze, das macht uns zu Sternschnuppen
Take the law in our own hands
Nehmen das Gesetz in unsere eigenen Hände
Cuz' we don't really know who to call
Weil wir nicht wirklich wissen, wen wir anrufen sollen
To the officer who performed Philando coup de gras
An den Beamten, der Philandos Gnadenschuss vollzog
Do you tell the teachers before you shoot him
Sagst du es den Lehrern, bevor du ihn erschießt?
Explain to your students why he ain't gonna make it to school tomorrow?
Erklärst du deinen Schülern, warum er es morgen nicht zur Schule schaffen wird?
We turn them red and blue lights into a disco ball
Wir verwandeln diese roten und blauen Lichter in eine Discokugel
Then we dance on 'em
Dann tanzen wir auf ihnen
We dance on 'em
Wir tanzen auf ihnen
Turn them red and blue lights into a disco ball
Verwandeln diese roten und blauen Lichter in eine Discokugel
And then we dab on 'em
Und dann dabben wir auf ihnen
Hit that dab on 'em
Mach den Dab auf ihnen
You see how they pull up? (skrp?)
Siehst du, wie sie vorfahren? (skrp?)
They wanna' be just like us (skrp?)
Sie wollen genau wie wir sein (skrp?)
Turn them red and blue lights into a disco ball
Verwandeln diese roten und blauen Lichter in eine Discokugel
And we gon dance on 'em
Und wir werden auf ihnen tanzen
Gon' dance on 'em
Werden auf ihnen tanzen
I got tunnel vision, life flashes
Ich hab Tunnelblick, das Leben blitzt auf
Feelin' a little bit outcast'ed
Fühle mich ein bisschen ausgestoßen
It's southern [?] cadillac'ing
Es ist [?] südliches Cadillac-Fahren
In the good old days when guns were blasting
In den guten alten Zeiten, als die Waffen knallten
Hanging around some drunken bastards
Hänge mit betrunkenen Bastarden rum
Fighting, scheming, wishing, dreaming
Kämpfen, intrigieren, wünschen, träumen
One day the playing field is even
Eines Tages ist das Spielfeld ausgeglichen
Change is coming. Don't believe me?
Veränderung kommt. Glaubst du mir nicht?
Some are dying way too easy
Manche sterben viel zu leicht
We get Swiss cheese, they get paid leave
Wir werden durchlöchert wie Schweizer Käse, sie bekommen bezahlten Urlaub
Front page news, for one day please
Titelseitennachrichten, für einen Tag, bitte
Stop killing us, cuz' it's building up
Hört auf, uns zu töten, denn es staut sich an
I don't give a damn
Es ist mir scheißegal
I won't give a fuck
Ich geb keinen Fick
We can burn this bitch down
Wir können diesen Laden hier niederbrennen
Startin' with this town
Angefangen mit dieser Stadt
The revolution, as real as it sounds
Die Revolution, so real wie es klingt
It's killing season
Es ist Tötungssaison
But what's the reason
Aber was ist der Grund
We hustlin', a few cities and
Wir hustlen, ein paar Städte und
I don't have a weapon, you can see these hands
Ich habe keine Waffe, du kannst diese Hände sehen
Another black man, trying to feed his fam
Noch ein schwarzer Mann, der versucht, seine Familie zu ernähren
And the police man get the same chance to live
Und der Polizist bekommt die gleiche Chance zu leben
But what's so sad: this happen way too often
Aber was so traurig ist: das passiert viel zu oft
And it feels like every damn day we done lost one
Und es fühlt sich an, als hätten wir jeden verdammten Tag einen verloren
Talkin' to my son, tell him he gotta use caution
Rede mit meinem Sohn, sag ihm, er muss vorsichtig sein
But I'm seeing the light, comin' out tha darkness
Aber ich sehe das Licht, das aus der Dunkelheit kommt
Why you wanna act like you hate us? (hate us)
Warum tust du so, als ob du uns hasst? (hasst uns)
We on the front pages of your papers (the papers)
Wir sind auf den Titelseiten deiner Zeitungen (die Zeitungen)
I gue-, I gue-, I gue-, I guess that make us superstars (guess that makes us superstars)
Ich schä-, ich schä-, ich schä-, ich schätze, das macht uns zu Superstars (schätze, das macht uns zu Superstars)
I gue-, I gue-, I gue-, I guess that make us superstars
Ich schä-, ich schä-, ich schä-, ich schätze, das macht uns zu Superstars
Why you wanna' act like you love us?
Warum tust du so, als ob du uns liebst?
When we wearin' nice and when we bust guns
Wenn wir schick gekleidet sind und wenn wir Waffen abfeuern
I gue-, I gue-, I gue-, I guess you think we superstars
Ich schä-, ich schä-, ich schä-, ich schätze, du denkst, wir sind Superstars
I gue-, I gue-, I gue-, I guess you think we superstars
Ich schä-, ich schä-, ich schä-, ich schätze, du denkst, wir sind Superstars





Авторы: Justin Padron, Ronald Wilson, Blake German, Melvin Adams, Brian K Scott, William Rahsaan Hughes, Ashley Rose Collier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.