Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Five
stars
and
hammers
Fünf
Sterne
und
Hämmer
Whole
city
in
the
slammers
Ganze
Stadt
im
Knast
Killing
niggas
on
camera
Töten
N****
vor
der
Kamera
My
lil
homies
dying
for
grandma
Meine
kleinen
Kumpels
sterben
für
Oma
[?]
keep
flippin'
[?]
immer
weiter
flippen
Keep
my
name
prolific
Halte
meinen
Namen
bekannt
Keep
my
nose
in
my
business
Steck
meine
Nase
in
meine
eigenen
Angelegenheiten
Just
want
money,
clothes,
and
bitches
Will
nur
Geld,
Klamotten
und
Schlampen
Used
to
wanna
[?]
for
snitches
Wollte
früher
[?]
für
Verräter
Anything
with
a
witness
Alles
mit
einem
Zeugen
How
you
ask
for
forgiveness?
Wie
bittest
du
um
Vergebung?
When
you
never
planned
to
repent
this
Wenn
du
nie
vorhattest,
dies
zu
bereuen
Both
my
parents
went
through
hell
Meine
beiden
Eltern
gingen
durch
die
Hölle
Just
so
I
could
prevail
(prevail)
Nur
damit
ich
bestehen
konnte
(bestehen)
Couple
stories
can't
tell
Paar
Geschichten
kann
ich
nicht
erzählen
[?]
still
nigga
feel
[?]
fühlt
der
N****
immer
noch
That's
just
life
homie,
I
swear
(swear)
Das
ist
nur
das
Leben,
Kumpel,
ich
schwör's
(schwör's)
Leave
the
block,
I
dare
(I
dare)
Verlass
den
Block,
ich
fordere
dich
heraus
(ich
fordere
dich
heraus)
Got
my
fellas
expunged
Hab
meine
Jungs
rehabilitiert
bekommen
End
of
day,
nigga,
I
won
Am
Ende
des
Tages,
N****,
hab
ich
gewonnen
Made
me
a
pie
outta'
a
crumb
Hab
mir
aus
'nem
Krümel
'nen
Kuchen
gemacht
Fightin'
deez
till
I'm
numb
Kämpfe
gegen
diese,
bis
ich
taub
bin
All
holding
me
down
Alle
halten
mich
nieder
Shed
a
few
tears
in
all
of
my
songs
Hab
ein
paar
Tränen
in
all
meinen
Songs
vergossen
Why
you
wanna
act
like
you
hate
us?
(hate
us)
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
uns
hasst?
(hasst
uns)
We
on
the
front
pages
of
your
papers
(the
papers)
Wir
sind
auf
den
Titelseiten
deiner
Zeitungen
(die
Zeitungen)
I
gue-,
I
gue-,
I
gue-,
I
guess
that
make
us
superstars
(guess
that
makes
us
superstars)
Ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schätze,
das
macht
uns
zu
Superstars
(schätze,
das
macht
uns
zu
Superstars)
I
gue-,
I
gue-,
I
gue-,
I
guess
that
make
us
superstars
Ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schätze,
das
macht
uns
zu
Superstars
Why
you
wanna'
act
like
you
love
us?
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
uns
liebst?
When
we
wearin'
nice
and
when
we
bust
guns
Wenn
wir
schick
gekleidet
sind
und
wenn
wir
Waffen
abfeuern
I
gue-,
I
gue-,
I
gue-,
I
guess
you
think
we
superstars
Ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schätze,
du
denkst,
wir
sind
Superstars
I
gue-,
I
gue-,
I
gue-,
I
guess
you
think
we
superstars
Ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schätze,
du
denkst,
wir
sind
Superstars
Alright
I
seen
it
then
on
CNN
Okay,
ich
hab's
damals
auf
CNN
gesehen
They
did
him
in,
it
was
calm,
I
seen
his
hands
Sie
haben
ihn
erledigt,
es
war
ruhig,
ich
sah
seine
Hände
I
ain't
seen
no
gun,
shot
that
man
up
for
no
reason
Ich
hab
keine
Waffe
gesehen,
haben
den
Mann
ohne
Grund
niedergeschossen
Showin'
the
cop
with
a
hole
in
his
top
Zeigen
den
Polizisten
mit
einem
Loch
oben
drin
And
I
ain't
talking
bout'
capri
sun
Und
ich
rede
nicht
von
Capri-Sonne
So
many
murders
be
unsolved
So
viele
Morde
bleiben
unaufgeklärt
Including
the
ones
the
police
done
Einschließlich
derer,
die
die
Polizei
begangen
hat
We
in
the
news
more
than
movie
stars
Wir
sind
öfter
in
den
Nachrichten
als
Filmstars
Guess
that
makes
us
superstars
Schätze,
das
macht
uns
zu
Superstars
Flashin'
lights
from
the
trooper
cars
Blinkende
Lichter
von
den
Polizeiautos
And
we
blowin'
smoke
like
a
hookah
bar
Und
wir
blasen
Rauch
wie
eine
Shisha-Bar
Paparazzi
got
cops
on
tape
Paparazzi
haben
Polizisten
auf
Band
But
their
hands
caught
up
in
the
cookie
jar
Aber
ihre
Hände
wurden
in
der
Keksdose
erwischt
Judge
let
him
off
with
a
warning
Der
Richter
ließ
ihn
mit
einer
Verwarnung
davonkommen
She
should've
thrown
the
whole
book
at
y'all
Sie
hätte
euch
die
volle
Härte
des
Gesetzes
spüren
lassen
sollen
Black
neighborhoods
where
the
shootings
are
Schwarze
Viertel,
wo
die
Schießereien
sind
Guess
that
makes
us
shooting
stars
Schätze,
das
macht
uns
zu
Sternschnuppen
Take
the
law
in
our
own
hands
Nehmen
das
Gesetz
in
unsere
eigenen
Hände
Cuz'
we
don't
really
know
who
to
call
Weil
wir
nicht
wirklich
wissen,
wen
wir
anrufen
sollen
To
the
officer
who
performed
Philando
coup
de
gras
An
den
Beamten,
der
Philandos
Gnadenschuss
vollzog
Do
you
tell
the
teachers
before
you
shoot
him
Sagst
du
es
den
Lehrern,
bevor
du
ihn
erschießt?
Explain
to
your
students
why
he
ain't
gonna
make
it
to
school
tomorrow?
Erklärst
du
deinen
Schülern,
warum
er
es
morgen
nicht
zur
Schule
schaffen
wird?
We
turn
them
red
and
blue
lights
into
a
disco
ball
Wir
verwandeln
diese
roten
und
blauen
Lichter
in
eine
Discokugel
Then
we
dance
on
'em
Dann
tanzen
wir
auf
ihnen
We
dance
on
'em
Wir
tanzen
auf
ihnen
Turn
them
red
and
blue
lights
into
a
disco
ball
Verwandeln
diese
roten
und
blauen
Lichter
in
eine
Discokugel
And
then
we
dab
on
'em
Und
dann
dabben
wir
auf
ihnen
Hit
that
dab
on
'em
Mach
den
Dab
auf
ihnen
You
see
how
they
pull
up?
(skrp?)
Siehst
du,
wie
sie
vorfahren?
(skrp?)
They
wanna'
be
just
like
us
(skrp?)
Sie
wollen
genau
wie
wir
sein
(skrp?)
Turn
them
red
and
blue
lights
into
a
disco
ball
Verwandeln
diese
roten
und
blauen
Lichter
in
eine
Discokugel
And
we
gon
dance
on
'em
Und
wir
werden
auf
ihnen
tanzen
Gon'
dance
on
'em
Werden
auf
ihnen
tanzen
I
got
tunnel
vision,
life
flashes
Ich
hab
Tunnelblick,
das
Leben
blitzt
auf
Feelin'
a
little
bit
outcast'ed
Fühle
mich
ein
bisschen
ausgestoßen
It's
southern
[?]
cadillac'ing
Es
ist
[?]
südliches
Cadillac-Fahren
In
the
good
old
days
when
guns
were
blasting
In
den
guten
alten
Zeiten,
als
die
Waffen
knallten
Hanging
around
some
drunken
bastards
Hänge
mit
betrunkenen
Bastarden
rum
Fighting,
scheming,
wishing,
dreaming
Kämpfen,
intrigieren,
wünschen,
träumen
One
day
the
playing
field
is
even
Eines
Tages
ist
das
Spielfeld
ausgeglichen
Change
is
coming.
Don't
believe
me?
Veränderung
kommt.
Glaubst
du
mir
nicht?
Some
are
dying
way
too
easy
Manche
sterben
viel
zu
leicht
We
get
Swiss
cheese,
they
get
paid
leave
Wir
werden
durchlöchert
wie
Schweizer
Käse,
sie
bekommen
bezahlten
Urlaub
Front
page
news,
for
one
day
please
Titelseitennachrichten,
für
einen
Tag,
bitte
Stop
killing
us,
cuz'
it's
building
up
Hört
auf,
uns
zu
töten,
denn
es
staut
sich
an
I
don't
give
a
damn
Es
ist
mir
scheißegal
I
won't
give
a
fuck
Ich
geb
keinen
Fick
We
can
burn
this
bitch
down
Wir
können
diesen
Laden
hier
niederbrennen
Startin'
with
this
town
Angefangen
mit
dieser
Stadt
The
revolution,
as
real
as
it
sounds
Die
Revolution,
so
real
wie
es
klingt
It's
killing
season
Es
ist
Tötungssaison
But
what's
the
reason
Aber
was
ist
der
Grund
We
hustlin',
a
few
cities
and
Wir
hustlen,
ein
paar
Städte
und
I
don't
have
a
weapon,
you
can
see
these
hands
Ich
habe
keine
Waffe,
du
kannst
diese
Hände
sehen
Another
black
man,
trying
to
feed
his
fam
Noch
ein
schwarzer
Mann,
der
versucht,
seine
Familie
zu
ernähren
And
the
police
man
get
the
same
chance
to
live
Und
der
Polizist
bekommt
die
gleiche
Chance
zu
leben
But
what's
so
sad:
this
happen
way
too
often
Aber
was
so
traurig
ist:
das
passiert
viel
zu
oft
And
it
feels
like
every
damn
day
we
done
lost
one
Und
es
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
jeden
verdammten
Tag
einen
verloren
Talkin'
to
my
son,
tell
him
he
gotta
use
caution
Rede
mit
meinem
Sohn,
sag
ihm,
er
muss
vorsichtig
sein
But
I'm
seeing
the
light,
comin'
out
tha
darkness
Aber
ich
sehe
das
Licht,
das
aus
der
Dunkelheit
kommt
Why
you
wanna
act
like
you
hate
us?
(hate
us)
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
uns
hasst?
(hasst
uns)
We
on
the
front
pages
of
your
papers
(the
papers)
Wir
sind
auf
den
Titelseiten
deiner
Zeitungen
(die
Zeitungen)
I
gue-,
I
gue-,
I
gue-,
I
guess
that
make
us
superstars
(guess
that
makes
us
superstars)
Ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schätze,
das
macht
uns
zu
Superstars
(schätze,
das
macht
uns
zu
Superstars)
I
gue-,
I
gue-,
I
gue-,
I
guess
that
make
us
superstars
Ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schätze,
das
macht
uns
zu
Superstars
Why
you
wanna'
act
like
you
love
us?
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
uns
liebst?
When
we
wearin'
nice
and
when
we
bust
guns
Wenn
wir
schick
gekleidet
sind
und
wenn
wir
Waffen
abfeuern
I
gue-,
I
gue-,
I
gue-,
I
guess
you
think
we
superstars
Ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schätze,
du
denkst,
wir
sind
Superstars
I
gue-,
I
gue-,
I
gue-,
I
guess
you
think
we
superstars
Ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schä-,
ich
schätze,
du
denkst,
wir
sind
Superstars
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Padron, Ronald Wilson, Blake German, Melvin Adams, Brian K Scott, William Rahsaan Hughes, Ashley Rose Collier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.