Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
is
it
you
tryna
hide
off.
Was
versuchst
du
da
zu
verstecken?
Them
jeans
so
tight
you
know
ain't
nothin'.
Die
Jeans
sind
so
eng,
du
weißt,
da
ist
nichts
drin.
The
way
workin'
'em
be
hurtin'
'em.
Die
Art,
wie
du
dich
darin
bewegst,
tut
weh.
You
better
watch
it
girl,
you
know
I
got
you
girl
Pass
lieber
auf,
Mädchen,
du
weißt,
ich
hab
dich
im
Blick,
Mädchen
(Verse
One
- B.Stille)
(Erste
Strophe
- B.Stille)
No,
I
am
not
your
average
country
boy
Nein,
ich
bin
nicht
dein
durchschnittlicher
Junge
vom
Land.
I'm
a
savage
don't
ask
if
I
want
some
more
Ich
bin
ein
Wilder,
frag
nicht,
ob
ich
mehr
will.
Let
you
have
it,
there
you
go
Ich
geb's
dir,
bitteschön.
Girl,
I
will
grab
it,
slap
it,
flip
you,
rub
it
down
Mädchen,
ich
werd's
packen,
draufhauen,
dich
umdrehen,
es
runterreiben.
(Verse
Two
- Big
V)
(Zweite
Strophe
- Big
V)
See
you
make
me
want
it
in
ways
I
ain't
supposed
to
say
Siehst
du,
du
machst,
dass
ich
es
will,
auf
Arten,
die
ich
nicht
sagen
sollte.
Wanna
kiss
you
in
places
I
shouldn't
put
my
face
Will
dich
an
Stellen
küssen,
wo
ich
mein
Gesicht
nicht
hinlegen
sollte.
See
you
got
my
attention
for
real
in
a
major
way
Siehst
du,
du
hast
meine
Aufmerksamkeit,
echt,
auf
krasse
Weise.
Ain't
no
need
to
stop
it
girl
go
on
keep
boppin'
girl
Kein
Grund
aufzuhören,
Mädchen,
mach
weiter
so,
wippe
weiter,
Mädchen.
(Hook
- Nappy
Roots)
(Hook
- Nappy
Roots)
What
is
it
that
you
tryin'
to
hide
off
in
them
pockets
girl?
Was
ist
es,
das
du
versuchst,
in
diesen
Taschen
zu
verstecken,
Mädchen?
Them
jeans
so
tight
you
konw
ain't
nothin'
in
them
pockets
girl
Die
Jeans
sind
so
eng,
du
weißt,
da
ist
nichts
in
den
Taschen,
Mädchen.
The
way
you
workin'
'em
be
hurtin'
'em
just
stop
it
girl
Die
Art,
wie
du
dich
darin
bewegst,
tut
weh,
hör
auf
damit,
Mädchen.
You
better
watch
it
girl,
you
know
I
got
you
girl
Pass
lieber
auf,
Mädchen,
du
weißt,
ich
hab
dich
im
Blick,
Mädchen.
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
(Verse
Three
- Skinny
DeVille)
(Dritte
Strophe
- Skinny
DeVille)
Yo,
caught
up
in
the
song
bitch
what
you
call
drunk?
Yo,
vom
Song
mitgerissen,
Schlampe,
was
nennst
du
betrunken?
Damn
this
mothafucker
here
done
got
crunk
Verdammt,
dieser
Motherfucker
hier
ist
total
abgegangen.
Strip
them
down
what
you
call
skunk
Zieh
sie
aus,
was
du
Skunk
nennst.
It's
all
up
in
the
atmosphere
pass
that
blunt
Es
liegt
alles
in
der
Luft,
reich
den
Blunt
rüber.
All
y'all
trippin'
off
what
the
country
boy
say
Ihr
alle
flippt
aus
wegen
dem,
was
der
Junge
vom
Land
sagt.
Let
me
get
anotha
shot
of
Grand
Marnier
Lass
mich
noch
einen
Shot
Grand
Marnier
kriegen.
And
a
double
shot
of
Jack
the
fact
Und
einen
doppelten
Shot
Jack,
Tatsache.
Where
the
hell
is
buffalo
at
with
half
the
sack
Wo
zur
Hölle
ist
Buffalo
mit
dem
halben
Sack?
Look
at
all
these
broads
with
asses
phat
Schau
dir
all
diese
Mädels
mit
fetten
Ärschen
an.
Knowin'
gotdern
well
what
she
dressin'
at
Wissen
verdammt
genau,
wofür
sie
sich
so
anzieht.
And
when
they
play
the
right
track
where
them
yeagas
at
Und
wenn
sie
den
richtigen
Track
spielen,
wo
sind
die
Jungs
dann?
Shorty
don't
get
mad
at
me
when
ya
ass
is
smacked
Kleine,
werd
nicht
sauer
auf
mich,
wenn
dein
Arsch
geklatscht
wird.
That's
all
I
can
say
when
you
backin'
that
Das
ist
alles,
was
ich
sagen
kann,
wenn
du
das
so
ranrückst.
Big,
fine,
chunky,
donkey
back
inside
my
lap
Großer,
feiner,
stämmiger
Eselshintern
zurück
in
meinem
Schoß.
Do
the
damn
thing
you
gon'
mack
the
mack
Mach
dein
verdammtes
Ding,
du
wirst
den
Mack
machen.
But
don't
get
mad
at
me
'cause
I
trap
the
rat
Aber
werd
nicht
sauer
auf
mich,
weil
ich
die
Ratte
fange.
(Hook
- Nappy
Roots)
(Hook
- Nappy
Roots)
What
is
it
that
you
tryin'
to
hide
off
in
them
pockets
girl?
Was
ist
es,
das
du
versuchst,
in
diesen
Taschen
zu
verstecken,
Mädchen?
Them
jeans
so
tight
you
konw
ain't
nothin'
in
them
pockets
girl
Die
Jeans
sind
so
eng,
du
weißt,
da
ist
nichts
in
den
Taschen,
Mädchen.
The
way
you
workin'
'em
be
hurtin'
'em
just
stop
it
girl
Die
Art,
wie
du
dich
darin
bewegst,
tut
weh,
hör
auf
damit,
Mädchen.
You
better
watch
it
girl,
you
know
I
got
you
girl
Pass
lieber
auf,
Mädchen,
du
weißt,
ich
hab
dich
im
Blick,
Mädchen.
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
(Verse
Four
- R.Prophet)
(Vierte
Strophe
- R.Prophet)
It's
like
ThunderCat,
but
I'm
a
jack
Es
ist
wie
ThunderCat,
aber
ich
bin
ein
Kerl.
Baby
c'mon
let
me
see
your
belly
roll
Baby,
komm
schon,
lass
mich
deinen
Bauchtanz
sehen.
Here
kitty,
kitty,
kitty,
got
me
giddy
lookin'
sweeter
than
a
jelly
roll
Hier
Kätzchen,
Kätzchen,
Kätzchen,
macht
mich
ganz
schwindelig,
siehst
süßer
aus
als
eine
Schaumrolle.
(?)
It's
so
nice
yeah
I
asked
ya
twice
(?)
(?)
Es
ist
so
schön,
yeah,
ich
hab
dich
zweimal
gefragt
(?).
What
ya
need
is
(?)
(?)
Was
du
brauchst,
ist
(?).
Aw
naw,
me
pay
for
no
poonanny
not
just
like
me
Oh
nein,
ich
zahle
nicht
für
Pussy,
das
passt
nicht
zu
mir.
I
got
a
girl
back
at
the
crib
and
all
the
time
she
ride
me
Ich
hab
'ne
Freundin
zu
Hause,
und
die
ganze
Zeit
reitet
sie
mich.
And
when
I
pull
this
hot
tamale
out
my
pants
just
bite
me
Und
wenn
ich
diese
heiße
Tamale
aus
meiner
Hose
ziehe,
beiß
mich
einfach.
I
got
more
rhythm
than
the
Wings
why
don't
you
come
and
ride
me?
Ich
hab
mehr
Rhythmus
als
die
Wings,
warum
kommst
du
nicht
und
reitest
mich?
(Hook
- Nappy
Roots)
(Hook
- Nappy
Roots)
What
is
it
that
you
tryin'
to
hide
off
in
them
pockets
girl?
Was
ist
es,
das
du
versuchst,
in
diesen
Taschen
zu
verstecken,
Mädchen?
Them
jeans
so
tight
you
konw
ain't
nothin'
in
them
pockets
girl
Die
Jeans
sind
so
eng,
du
weißt,
da
ist
nichts
in
den
Taschen,
Mädchen.
The
way
you
workin'
'em
be
hurtin'
'em
just
stop
it
girl
Die
Art,
wie
du
dich
darin
bewegst,
tut
weh,
hör
auf
damit,
Mädchen.
You
better
watch
it
girl,
you
know
I
got
you
girl
Pass
lieber
auf,
Mädchen,
du
weißt,
ich
hab
dich
im
Blick,
Mädchen.
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Move
it
(Keep
bouncin'
shorty)
Move
(Now
shake
it
girl)
Beweg
ihn
(Wipp
weiter,
Kleine)
Beweg
ihn
(Jetzt
schüttel
ihn,
Mädchen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald Wilson, Kenneth Anthony, Melvin Adams, Vito Tisdale, William Rahsaan Hughes, Brian K Scott, Andre S. Brissett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.