Nappy Roots - Work In Progress - перевод текста песни на немецкий

Work In Progress - Nappy Rootsперевод на немецкий




Work In Progress
Arbeit im Gange
, Spoken: Wise words being spoke
, Gesprochen: Weise Worte werden gesprochen
Huh
Huh
Y'all know what it is
Ihr wisst alle, was es ist
Nap-Nappy Roots. Can I start this one off? Ok
Nap-Nappy Roots. Kann ich damit anfangen? Ok
Each day I listen what the streets say
Jeden Tag höre ich, was die Straßen sagen
Like a DJ my negroes scratch ghetto recordings, for my peoples
Wie ein DJ scratchen meine Jungs Ghetto-Aufnahmen, für meine Leute
Got the eyes of an eagle, can't see us ever being at peace for a reason
Hab die Augen eines Adlers, kann nicht sehen, dass wir jemals aus einem Grund in Frieden sind
Cause we ain't never being equal
Weil wir niemals gleichgestellt sein werden
And got us believing we heathens, uncivil soldiers of evil
Und haben uns glauben gemacht, wir seien Heiden, unzivile Soldaten des Bösen
Reach up and assume the position, you know the procedure
Hände hoch und nimm die Position ein, du kennst das Verfahren
Can't even leisure smoke hollow reefer
Kann nicht mal entspannt einen Blunt rauchen
With out police and search and seizure by the same police who murdered Ceaser
Ohne Polizei und Durchsuchung und Beschlagnahme durch dieselbe Polizei, die Caesar ermordet hat
It's brutal
Es ist brutal
Seeing them treat us like lower creatures than human beings
Zu sehen, wie sie uns wie niedere Kreaturen als menschliche Wesen behandeln
More so like aliens
Mehr noch wie Aliens
Touring the land of Europeans
Auf Tour im Land der Europäer
Seeming to have the tendency to think we ignorant
Scheinen die Tendenz zu haben zu denken, wir seien ignorant
Cause of our pigment, can't take away a nigga's dignity though
Wegen unseres Pigments, können einem Bruder aber nicht seine Würde nehmen
Still I pimp the industry hoe
Trotzdem pimpe ich die Industrie-Schlampe
And even when I'm rich I'm a pretend to be poor
Und selbst wenn ich reich bin, werde ich vorgeben, arm zu sein
My life's a work in progress, soon to be end of the road
Mein Leben ist eine Arbeit im Gange, bald das Ende des Weges
But I don't stress cause I have been her before, you know
Aber ich stresse mich nicht, denn ich war schon mal hier, weißt du
My life's a work in progress
Mein Leben ist eine Arbeit im Gange
(And even though I'm rich I'm gonna pretend to be poor)
(Und selbst wenn ich reich bin, werde ich vorgeben, arm zu sein)
My life's a work in progress
Mein Leben ist eine Arbeit im Gange
(But I don't stress cause I have been here before)
(Aber ich stresse mich nicht, denn ich war schon mal hier)
My life's a work in progress
Mein Leben ist eine Arbeit im Gange
(And even though I'm rich I'm gonna pretend to be poor)
(Und selbst wenn ich reich bin, werde ich vorgeben, arm zu sein)
My life's a work in progress
Mein Leben ist eine Arbeit im Gange
(But I don't stress cause I have been here before)
(Aber ich stresse mich nicht, denn ich war schon mal hier)
In life
Im Leben
Every step you take
Jeden Schritt, den du machst
Every right every left you make
Jedes Rechts, jedes Links, das du machst
You can look at it like chess in a way
Du kannst es gewissermaßen wie Schach betrachten
Cause life is best when you take your time
Denn das Leben ist am besten, wenn du dir Zeit nimmst
Don't make a move, unless you done made up your mind
Mach keinen Zug, es sei denn, du hast dich entschieden
Play by the rules, don't ever play the fool
Spiel nach den Regeln, spiel niemals den Narren
Sometimes you play and lose but you still pay your dues
Manchmal spielst du und verlierst, aber du zahlst trotzdem deinen Tribut
Come on
Komm schon
Everybody knows the cost to be the boss
Jeder kennt den Preis, um der Boss zu sein
Yea the price is kind of steep but sacrifice is never cheap
Ja, der Preis ist ziemlich hoch, aber Opfer sind niemals billig
I learned that life can be sweet and bitter at the same time
Ich habe gelernt, dass das Leben gleichzeitig süß und bitter sein kann
It's the Ying verse the Yang, sorta like rain without shine
Es ist das Ying gegen das Yang, so ähnlich wie Regen ohne Sonnenschein
Sometimes against the grain you grind gotta grit your teeth and bear it
Manchmal musst du gegen den Strich arbeiten, die Zähne zusammenbeißen und es ertragen
Matthew 5, verse 5 "The earth the meek shall inherit"
Matthäus 5, Vers 5 "Die Sanftmütigen werden die Erde erben"
Cherish the day before you perish away
Schätze den Tag, bevor du dahinscheidest
Cause who can say how many days your power last?
Denn wer kann sagen, wie viele Tage deine Kraft anhält?
It's like a crack in your hourglass
Es ist wie ein Riss in deiner Sanduhr
In a flash, the hours pass
In einem Blitz vergehen die Stunden
Then you're gone
Dann bist du weg
Long life living (?) will bring you close you dying
Lange zu leben (?) wird dich dem Sterben näher bringen
The more laughs one had will bring you close to crying
Je mehr man gelacht hat, desto näher kommt man dem Weinen
Cold unforgiving planet, yea it is
Kalter, unversöhnlicher Planet, ja, das ist er
Racists, communicating those who wrong did
Rassisten, kommunizierend mit denen, die Unrecht taten
I daydream back to the 80's when we was all kids
Ich tagträume zurück in die 80er, als wir alle Kinder waren
A stab wound kidnapping (?) experience
Eine Stichwunden-Entführung (?) Erfahrung
Though at the time not a glock would blow in da wind
Obwohl zu der Zeit keine Glock abgefeuert wurde
It's a good day in the hood to witness a stabbing
Es ist ein guter Tag in der Hood, um eine Messerstecherei mitzuerleben
Now stories told to us, without tragedy
Jetzt Geschichten, die uns erzählt werden ohne Tragödie
Seem like it involve bloodshed automatically
Scheint so, als ob sie automatisch Blutvergießen beinhalten
If you ever get a chance, just stop and use your mind
Wenn du jemals die Chance bekommst, halt einfach an und benutze deinen Verstand
Observe the world for yourself and just check your time
Beobachte die Welt für dich selbst und prüfe einfach deine Zeit
Yeah, Oh, Yeah, that's right
Yeah, Oh, Yeah, das stimmt
(Scratched: my life's a work in progress)
(Gescratched: mein Leben ist eine Arbeit im Gange)
Smoke something with your country people
Rauch was mit deinen Landsleuten
Drank something with your country people
Trink was mit deinen Landsleuten
(Scratched: my life's a work in progress)
(Gescratched: mein Leben ist eine Arbeit im Gange)
Thinking back in Junior high when sex was the shit
Denke zurück an die Junior High, als Sex der Hammer war
Fein pussy now a day can get you killed quick
Scharf auf Muschi sein kann dich heutzutage schnell umbringen
'Bout shootin ball in now they 'bout getting licks
Früher ging's ums Basketballspielen, jetzt geht's darum, Dinger zu drehen
I'm playin Nappy Roots just to hear the realest shit
Ich spiele Nappy Roots, nur um den echtesten Scheiß zu hören
Expect it to the best of my know how and my rapping wit
Ich rap es nach bestem Wissen und mit meinem Rap-Verstand
See next to nothing sugar coated in these cold streets
Sieh, fast nichts wird beschönigt in diesen kalten Straßen
Whatever you do, be smart, tote your heat
Was auch immer du tust, sei schlau, trag deine Waffe
Did I mention if you don't work you don't eat
Habe ich erwähnt, wenn du nicht arbeitest, isst du nicht
If you ever get a chance stop and use your mind
Wenn du jemals die Chance bekommst, halt an und benutze deinen Verstand
Observe the world for yourself and check the time
Beobachte die Welt für dich selbst und prüfe die Zeit
Yea, Smoke something with your country people
Yea, Rauch was mit deinen Landsleuten
{}
{}





Авторы: Raphael Saadiq, Glenn Standridge, Vito Tisdale, Brian Scott, William Hughes, Bobby Ozuna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.