Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'leur
ai
fait
la
mala
Я
им
устроил
маляву
J'leur
ai
fait
la
mala
Я
им
устроил
маляву
On
a
fait
le
platine,
elle
a
les
yeux
purple
Мы
взяли
платину,
у
неё
фиолетовые
глаза
J'avais
les
yeux
fermés,
khapta
devant
l'inspecteur
Я
закрыл
глаза,
хапту
перед
инспектором
En
séminaire,
y
a
au
moins
deux,
trois
grinders
На
семинаре
минимум
два-три
гриндера
Ça
fait
deux
cents
morts
par
semaine,
demande
au
finder
Двести
смертей
в
неделю,
спроси
у
файндера
J'bois
pas
trop
d'fé-ca,
direct
j'fume
un
gros
pétard
Пью
не
слишком
много
фека,
сразу
курю
жирный
косяк
Rolex
Milgauss,
il
m'faut
l'îlot
au
Qatar
(gamberge)
Rolex
Milgauss,
мне
нужен
остров
в
Катаре
(думай)
Elle
a
mis
du
gloss,
elle
a
un
boule
de
bâtard
Она
нанесла
блеск,
у
неё
буль
де
батар
Sur
du
Migos,
j'arrive
en
jet
en
pleine
foire
Под
Migos
прилетаю
на
джет
прямо
на
ярмарку
Ouais
poto,
il
faut
qu'on
stream,
faut
faire
des
diadia
Да
брат,
надо
стримить,
делать
дядядя
J'suis
parti
à
l'agence
voir
la
villa
pour
mama
Зашёл
в
агентство
смотреть
виллу
для
мамы
J'suis
rentré
dans
le
game,
j'leur
ai
fait
la
mala
Вошел
в
игру,
я
им
устроил
маляву
Atterrir
en
hélico'
sur
la
Burj
Khalifa
Приземлиться
на
вертолёте
на
Бурдж-Халифу
Et
ouais
poto,
il
faut
qu'on
stream,
faut
faire
des
diadia
Да
брат,
надо
стримить,
делать
дядядя
J'suis
parti
à
l'agence
voir
la
villa
pour
mama
Зашёл
в
агентство
смотреть
виллу
для
мамы
J'suis
rentré
dans
le
game,
j'leur
ai
fait
la
mala
Вошел
в
игру,
я
им
устроил
маляву
Atterrir
en
hélico'
sur
la
Burj
Khalifa
Приземлиться
на
вертолёте
на
Бурдж-Халифу
Il
avait
la
rage,
j'ai
mis
tapis
sur
son
full
Он
злился,
накрыл
его
стрит
на
фулле
Mets-moi
vo'-vo',
glaçon,
on
va
s'ambiancer
à
la
cool
Дай
мне
во-во,
лёд,
будем
тусить
спокойно
Comme
quand
ils
rallument
le
briquet
et
que
j'me
jette
dans
la
foule
Как
когда
зажигают
зажигалку,
а
я
прыгаю
в
толпу
Elle
a
mis
l'ensemble
Gabbana,
j'avais
flashé
sur
son
boule
Она
в
полном
сете
Gabbana,
я
залип
на
её
буль
Que
ça
bédave,
ça
roule
des
gros
mégas
(okay)
Пусть
идёт
движ,
катают
жирные
меги
(окей)
La
frappe
à
Ortega,
là
j'suis
en
full
Bottega
(gamberge)
Удар
Ортеги,
я
в
полном
сете
Bottega
(думай)
J'suis
en
Martinique,
j'fais
que
des
aqua
de
beuh
На
Мартинике
делаю
только
акуа
из
травы
En
Sergio
Tacchini,
des
ensembles
j'en
ai
pris
deux
(many)
В
Sergio
Tacchini,
костюмов
взял
аж
два
(много)
Ouais
poto,
il
faut
qu'on
stream,
faut
faire
des
diadia
Да
брат,
надо
стримить,
делать
дядядя
J'suis
parti
à
l'agence
voir
la
villa
pour
mama
Зашёл
в
агентство
смотреть
виллу
для
мамы
J'suis
rentré
dans
le
game,
j'leur
ai
fait
la
mala
Вошел
в
игру,
я
им
устроил
маляву
Atterrir
en
hélico'
sur
la
Burj
Khalifa
Приземлиться
на
вертолёте
на
Бурдж-Халифу
Et
ouais
poto,
il
faut
qu'on
stream,
faut
faire
des
diadia
Да
брат,
надо
стримить,
делать
дядядя
J'suis
parti
à
l'agence
voir
la
villa
pour
mama
Зашёл
в
агентство
смотреть
виллу
для
мамы
J'suis
rentré
dans
le
game,
j'leur
ai
fait
la
mala
Вошел
в
игру,
я
им
устроил
маляву
Atterrir
en
hélico'
sur
la
Burj
Khalifa
Приземлиться
на
вертолёте
на
Бурдж-Халифу
J'bougeais
en
rée-soi,
chemise
toute
en
soie
Шевелился
в
рэ-сои,
рубаха
вся
из
шёлка
J'me
faisais
pointer,
j'repartais
en
Clio
3
Попал
на
учет,
уезжал
на
Clio
3
J'arrive
en
rée-soi,
dans
le
RS3
Приезжаю
в
рэ-сои,
в
RS3
Ça
rentre
en
survêt',
c'est
plus
comme
la
dernière
fois
Заходят
в
спортивках,
не
как
тогда
Et
ouais
poto,
il
faut
qu'on
stream,
faut
faire
des
diadia
Да
брат,
надо
стримить,
делать
дядядя
J'suis
parti
à
l'agence
voir
la
villa
pour
mama
Зашёл
в
агентство
смотреть
виллу
для
мамы
J'suis
rentré
dans
le
game,
j'leur
ai
fait
la
mala
Вошел
в
игру,
я
им
устроил
маляву
Atterrir
en
hélico'
sur
la
Burj
Khalifa
Приземлиться
на
вертолёте
на
Бурдж-Халифу
J'leur
ai
fait
la
mala
Я
им
устроил
маляву
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamel Kasmi, Nabil Boukhobza, Nicolas Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.