Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posé
sur
un
pilotis,
j'bois
un
Vodka
ananas
Сижу
на
причале,
пью
водку
с
ананасом
Je
suis
sur
mon
téléphone,
je
délire,
je
regarde
la
team
Nasdas
Я
в
телефоне,
балдею,
слежу
за
командой
Насдас
J'ai
baraudé
tard
la
night
sous
résine
Застрял
до
ночи
под
дымом
смолы
Quand
j'suis
khapta,
j'suis
dans
ma
galaxie
Когда
под
кайфом,
я
в
своей
галактике
Les
choses
ont
changé,
on
n'est
plus
des
petits
Всё
изменилось,
мы
не
мелочь
теперь
Ton
fils
est
comme
le
mien,
j'lui
ai
pris
une
putain
d'panoplie
Твой
сын
как
мой
– я
спёр
весь
его
прикид
Je
suis
au
summum,
plus
tard,
on
verra
Я
на
пике,
потом
поглядим
Là
j'suis
dans
mon
monde
avec
ma
Elvira
Сейчас
в
своём
мире
с
моей
Эльвирой
Mais
pour
l'instant,
je
roule
un
joint
d'amné'
А
пока
скручиваю
амнезийный
косяк
Je
fume,
je
plane
sur
la
côte
toute
l'année
Курю,
лечу
над
побережьем
круглый
год
Posé
sur
un
pilotis,
j'bois
un
Vodka
ananas
Сижу
на
причале,
пью
водку
с
ананасом
Je
suis
sur
mon
téléphone,
je
délire,
je
regarde
la
team
Nasdas
Я
в
телефоне,
балдею,
слежу
за
командой
Насдас
Samos,
il
a
craqué,
il
pète
un
joint
dans
le
sauna
Самос
сорвался,
курит
косяк
в
сауне
Il
s'est
pris
un
taquet,
il
a
fini
dans
le
coma
Он
схлопотал,
теперь
в
коме
Numéro
un
dans
le
top,
top,
top,
top,
top
Первый
номер
в
чарте,
топ,
топ,
топ,
топ,
топ
On
écoulera
tout
le
stock,
stock,
stock,
stock,
stock
Весь
товар
распродадим,
сток,
сток,
сток,
сток,
сток
Il
faut
la
caution
pour
la
loc,
loc,
loc,
loc,
loc
Нужен
залог
за
съём,
лок,
лок,
лок,
лок,
лок
Je
l'ai
chargé
c'est
un
choc,
choc,
choc,
choc,
choc
Я
зарядил
– это
шок,
шок,
шок,
шок,
шок
Cet
été
en
T-Max,
il
m'faut
le
permis
côtier
Этим
летом
на
Т-Максе,
нужны
права
каботажные
J'ai
mis
l'ensemble
Air
Max,
parfum
Jean-Paul
Gaultier
Надел
весь
Air
Max,
аромат
Jean-Paul
Gaultier
Et
je
rallume
mon
pétou
devant
les
îlotiers
И
снова
зажигаю
косяк
перед
патрулём
Je
suis
parano,
j'croyais
qu'on
m'filochait
Параноит
– я
думал,
меня
сдадут
En
promenade
y
a
l'opinel,
handek
fais
gaffe
à
ta
gorge
С
собой
Opinel
– Хандек,
береги
глотку
Elle
m'a
branché
haynane
quand
elle
m'a
vu
dans
le
Porsche
Она
прилипла,
увидев
мой
Порше
Elle
a
changé
l'époque,
maintenant
ça
me
dit
"Naps,
défauche"
Времена
сменились,
теперь
кричат
"Нэпс,
разгоняй!"
Ça
m'calculait
moins
quand
j'avais
pas
one
dans
les
poches
Когда
денег
не
было
– внимания
ноль
Posé
sur
un
pilotis,
j'bois
un
Vodka
ananas
Сижу
на
причале,
пью
водку
с
ананасом
Je
suis
sur
mon
téléphone,
je
délire,
je
regarde
la
team
Nasdas
Я
в
телефоне,
балдею,
слежу
за
командой
Насдас
Samos,
il
a
craqué,
il
pète
un
joint
dans
le
sauna
Самос
сорвался,
курит
косяк
в
сауне
Il
s'est
pris
un
taquet,
il
a
fini
dans
le
coma
Он
схлопотал,
теперь
в
коме
Numéro
un
dans
le
top,
top,
top,
top,
top
Первый
номер
в
чарте,
топ,
топ,
топ,
топ,
топ
On
écoulera
tout
le
stock,
stock,
stock,
stock,
stock
Весь
товар
распродадим,
сток,
сток,
сток,
сток,
сток
Il
faut
la
caution
pour
la
loc,
loc,
loc,
loc,
loc
Нужен
залог
за
съём,
лок,
лок,
лок,
лок,
лок
Je
l'ai
chargé
c'est
un
choc,
choc,
choc,
choc,
choc
Я
зарядил
– это
шок,
шок,
шок,
шок,
шок
Prends
du
temps
pour
toi,
gaspille
pas
tout
dans
la
zone
Выдели
время
для
себя,
не
трать
всё
в
гетто
Si
y
en
a
qui
jalouse,
y
en
a
beaucoup
qui
maronnent
Кто-то
завидует,
другие
ноют
Avant
de
sortir
chez
toi,
sur
le
front,
embrasse
la
daronne
Уходя
из
дома,
поцелуй
маму
в
лоб
Elle
veut
que
tu
fasses
ta
vie,
elle
veut
que
tu
trouves
mi
corazon
Она
хочет,
чтоб
ты
состоялся,
нашёл
свою
любовь
Posé
sur
un
pilotis,
j'bois
un
Vodka
ananas
Сижу
на
причале,
пью
водку
с
ананасом
Je
suis
sur
mon
téléphone,
je
délire,
je
regarde
la
team
Nasdas
Я
в
телефоне,
балдею,
слежу
за
командой
Насдас
Samos,
il
a
craqué,
il
pète
un
joint
dans
le
sauna
Самос
сорвался,
курит
косяк
в
сауне
Il
s'est
pris
un
taquet,
il
a
fini
dans
le
coma
Он
схлопотал,
теперь
в
коме
Numéro
un
dans
le
top,
top,
top,
top,
top
Первый
номер
в
чарте,
топ,
топ,
топ,
топ,
топ
On
écoulera
tout
le
stock,
stock,
stock,
stock,
stock
Весь
товар
распродадим,
сток,
сток,
сток,
сток,
сток
Il
faut
la
caution
pour
la
loc,
loc,
loc,
loc,
loc
Нужен
залог
за
съём,
лок,
лок,
лок,
лок,
лок
Je
l'ai
chargé
c'est
un
choc,
choc,
choc,
choc,
choc
Я
зарядил
– это
шок,
шок,
шок,
шок,
шок
Numéro
un
dans
le
top,
top,
top,
top,
top
Первый
номер
в
чарте,
топ,
топ,
топ,
топ,
топ
On
écoulera
tout
le
stock,
stock,
stock,
stock,
stock
Весь
товар
распродадим,
сток,
сток,
сток,
сток,
сток
Il
faut
la
caution
pour
la
loc,
loc,
loc,
loc,
loc
Нужен
залог
за
съём,
лок,
лок,
лок,
лок,
лок
Je
l'ai
chargé
c'est
un
choc,
choc,
choc,
choc,
choc
Я
зарядил
– это
шок,
шок,
шок,
шок,
шок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamel Kasmi, Nabil Boukhobza, Guillaume Barbier, Zakaria Belamrabet, Jilani Djelassi, Yaya Adama Cisse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.