Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça soutient fort
Das ist stark
Hufel
on
the
beat
Hufel
on
the
beat
(Skary
s'occupe
du
BPM)
(Skary
kümmert
sich
um
die
BPM)
Toi,
tu
veux
qu'on
reste
dans
l'île
à
rien
foutre?
Du
willst,
dass
wir
auf
der
Insel
bleiben
und
nichts
tun?
Tu
veux
faire
joujou
Du
willst
spielen
Patek
Aquanaut,
j'suis
avec
la
miss,
ça
rôde
en
GTR-3
(gamberge)
Patek
Aquanaut,
ich
bin
mit
der
Dame,
es
zieht
im
GTR-3
(denk
nach)
On
va
manger
du
Gucci,
ma
gadji,
elle
sent
l'Nina
Ricci
(okay)
Wir
tragen
Gucci,
meine
Kleine,
sie
duftet
nach
Nina
Ricci
(okay)
On
s'emboubou
pour
tchi
quand
j'mélange
la
vo-vo
au
litchi
Wir
machen
uns
schick,
wenn
ich
Vodka
mit
Litschi
mische
J'suis
sur
les
îles
Baléares,
un
super
yacht,
la
'teille
de
Ruinart
Ich
bin
auf
den
Balearen,
Superyacht,
Flasche
Ruinart
On
va
leur
mettre
une
tempête,
y
a
pas
qu'à
mon
joint
qu'j'écrase
la
tête
(gamberge)
Wir
werden
sie
überrollen,
nicht
nur
bei
meinem
Joint
drück
ich
den
Kopf
ein
(denk
nach)
Faut
la
Hublot
Unico,
et
le
RSQ8
all
black
(vroom,
vroom)
Brauche
die
Hublot
Unico
und
den
RSQ8
in
schwarz
(vroom,
vroom)
Que
ça
fait
des
plans
Zoom
ici,
y
a
la
haine
qui
te
zoome
Hier
macht
man
jetzt
Zoom-Pläne,
der
Hass
zoomt
dich
heran
Coño,
j'suis
pas
un
no-life,
j'vais
taper
la
bronzette
à
Cancún
(okay)
Coño,
ich
bin
kein
Loser,
ich
wette
auf
Sonne
in
Cancún
(okay)
Wesh
le
sang,
à
ton
avis,
j'le
prends
en
noir
ou
en
gris?
Was
geht
Blut,
deiner
Meinung
nach,
nehm
ich
ihn
in
Schwarz
oder
Grau?
Cherche
une
villa
sur
Cassis,
éloigner
ma
mère
du
hazi
Suche
eine
Villa
in
Cassis,
halt
meine
Mutter
vom
Haschisch
fern
Y
a
rien
à
bord,
qu'est-ce
tu
dis?
Mêle-toi
un
peu
de
ta
vie
(okay)
Da
ist
nichts
an
Bord,
was
laberst
du?
Kümmere
dich
um
dein
eigenes
Leben
(okay)
Plein
de
ça,
plein
de
ci,
on
est
nos
meilleures
énergies
Viel
davon,
viel
hiervon,
wir
sind
unsere
beste
Energie
J'suis
dans
un
autre
game,
ça
vise
le
Fe-Fe
or
Ich
bin
in
einem
anderen
Spiel,
ziele
auf
Fe-Fe
Gold
J'mets
bien
la
TN,
poto,
ça
soutient
fort
Ich
trage
die
TN,
Digga,
das
ist
stark
Les
trophées,
la
fame,
la
Patek
Squelette
or
Die
Trophäen,
der
Ruhm,
die
Patek
Skelett-Gold
J'fais
la
tournée
nationale,
poto,
ça
soutient
fort
Ich
mache
die
nationale
Tournee,
Digga,
das
ist
stark
J'suis
dans
un
autre
game,
ça
vise
le
Fe-Fe
or
Ich
bin
in
einem
anderen
Spiel,
ziele
auf
Fe-Fe
Gold
J'mets
bien
la
TN,
poto,
ça
soutient
fort
Ich
trage
die
TN,
Digga,
das
ist
stark
Les
trophées,
la
fame,
la
Patek
Squelette
or
(gamberge)
Die
Trophäen,
der
Ruhm,
die
Patek
Skelett-Gold
(denk
nach)
J'fais
la
tournée
nationale,
poto,
ça
soutient
fort
(okay)
Ich
mache
die
nationale
Tournee,
Digga,
das
ist
stark
(okay)
Faut
le
AMG
en
tout
gris,
la
paire
Maison
Margiela
Brauche
den
AMG
in
komplett
Grau,
das
Paar
Maison
Margiela
Sé-po
sur
un
yacht
amarré,
Dom
Pé
sur
les
îles
Baléares
Bebaute
Yacht
vor
Anker,
Dom
Pé
auf
den
Balearen
Ça
m'dit
"bsahtek
la
Patek"
(okay),
il
faut
du
roro
sur
mon
steak
(gamberge)
Es
sagt
mir
"Prost
zur
Patek"
(okay),
brauche
Rosé
auf
meinem
Steak
(denk
nach)
En
polo
Ferragamo,
Vacheron
Constantin
dans
le
gamos
In
Ferragamo
Polo,
Vacheron
Constantin
am
Handgelenk
J'ai
d'la
vo-vo
dans
les
vaisseaux,
j'suis
dans
le
game,
j'ai
pas
de
réseaux
Hab
Vodka
in
den
Adern,
bin
im
Spiel,
hab
keine
Kontakte
Ça
démarre
le
S3
au
faisceau
pour
les
franjos
qui
purgent
au
bobo
(okay)
Starte
den
S3
mit
Fernlicht
für
Brüder
im
Knast
beim
Spiel
(okay)
Des
fois,
c'est
trop
délicat,
quand
ça
remonte
par
Alicante
Manchmal
ist
es
zu
knifflig,
wenn
Alicante
wieder
hochkommt
Depuis
l'cordon
ombilical,
on
ne
cesse
de
remonter
la
pente
Seit
der
Nabelschnur
hören
wir
nicht
auf,
den
Hügel
hochzukommen
Wesh
le
sang,
à
ton
avis,
j'le
prends
en
noir
ou
en
gris?
Was
geht
Blut,
deiner
Meinung
nach,
nehm
ich
ihn
in
Schwarz
oder
Grau?
Cherche
une
villa
sur
Cassis,
éloigner
ma
mère
du
hazi
Suche
eine
Villa
in
Cassis,
halt
meine
Mutter
vom
Haschisch
fern
Y
a
rien
à
bord,
qu'est-ce
tu
dis?
Mêle-toi
un
peu
de
ta
vie
(okay)
Da
ist
nichts
an
Bord,
was
laberst
du?
Kümmere
dich
um
dein
eigenes
Leben
(okay)
Plein
de
ça,
plein
de
ci,
on
est
nos
meilleures
énergies
Viel
davon,
viel
hiervon,
wir
sind
unsere
beste
Energie
J'suis
dans
un
autre
game,
ça
vise
le
Fe-Fe
or
Ich
bin
in
einem
anderen
Spiel,
ziele
auf
Fe-Fe
Gold
J'mets
bien
la
TN,
poto,
ça
soutient
fort
Ich
trage
die
TN,
Digga,
das
ist
stark
Les
trophées,
la
fame,
la
Patek
Squelette
or
Die
Trophäen,
der
Ruhm,
die
Patek
Skelett-Gold
J'fais
la
tournée
nationale,
poto,
ça
soutient
fort
Ich
mache
die
nationale
Tournee,
Digga,
das
ist
stark
J'suis
dans
un
autre
game,
ça
vise
le
Fe-Fe
or
Ich
bin
in
einem
anderen
Spiel,
ziele
auf
Fe-Fe
Gold
J'mets
bien
la
TN,
poto,
ça
soutient
fort
Ich
trage
die
TN,
Digga,
das
ist
stark
Les
trophées,
la
fame,
la
Patek
Squelette
or
(gamberge)
Die
Trophäen,
der
Ruhm,
die
Patek
Skelett-Gold
(denk
nach)
J'fais
la
tournée
nationale,
poto,
ça
soutient
fort
Ich
mache
die
nationale
Tournee,
Digga,
das
ist
stark
Ça
soutient
fort,
ça-ça
soutient
fort
Das
ist
stark,
das
ist
stark
Ça
soutient
fort,
ça
soutient
fort
Das
ist
stark,
das
ist
stark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamel Kasmi, Nabil Boukhobza, Thomas Mineo, Mathias Bravin, Hugo Felentzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.