Текст и перевод песни Naps - C'est carré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit
mélange
dans
la
main,
j′fais
le
tour
de
Marseille
en
GT-Can
Little
mix
in
my
hand,
I'm
touring
Marseille
in
a
GT-Can
Ça
attend
la
PS5
pour
l'instant
j′fais
tirer
la
PS4
Waiting
for
the
PS5,
for
now
I'm
making
the
PS4
scream
J'arrive
en
700
000
ventes,
ça
paye
quand
tu
changes
pas
trop
de
cap
I'm
coming
in
with
700,000
sales,
it
pays
off
when
you
don't
change
course
too
much
Fendi,
Gucci
et
Chanel,
j'aime
bien
me
faire
plaisir
dans
la
sape
Fendi,
Gucci
and
Chanel,
I
like
to
treat
myself
with
some
drip
Marseille,
c′est
les
favelas,
ça
a
tarpin
changé
depuis
2008
Marseille,
it's
the
favelas,
it's
changed
a
lot
since
2008
3endek
y
avait
les
civils
en
bas
dans
un
Peugeot
3008
Back
then
there
were
civilians
downstairs
in
a
Peugeot
3008
J′prends
pas
toujours
la
va-go,
khapta,
j'préfère
être
Uberisé
I
don't
always
take
the
va-go,
khapta,
I
prefer
being
Uberized
Il
faut
vivre
avec
son
tеmps
maintenant
y
a
tout
qu′est
numérisé
You
have
to
live
with
the
times,
now
everything
is
digitized
C'soir
j′me
mets
biеn,
oh-ouh-oh
Tonight
I'm
dressing
up,
oh-ouh-oh
Le
petit
ensemble
Balmain,
oh-ouh-oh
The
little
Balmain
outfit,
oh-ouh-oh
Vas-y
mets-toi
bien,
oh-ouh-oh
Come
on,
dress
up
too,
oh-ouh-oh
Le
petit
ensemble
Balmain,
oh-ouh-oh
The
little
Balmain
outfit,
oh-ouh-oh
Y
a
des
bouteilles
dans
le
van,
un
carré
réservé,
c'est
carré
There
are
bottles
in
the
van,
a
reserved
booth,
it's
square
J′m'arrête,
j'fais
plaisir
aux
fans,
j′fais
2-3
petits
selfies,
c′est
carré
I
stop,
I
please
the
fans,
I
take
2-3
little
selfies,
it's
square
Y
a
des
bouteilles
dans
le
van,
un
carré
réservé,
c'est
carré
There
are
bottles
in
the
van,
a
reserved
booth,
it's
square
J′m'arrête,
j′fais
plaisir
aux
fans,
j'fais
2-3
petits
selfies,
c′est
carré
I
stop,
I
please
the
fans,
I
take
2-3
little
selfies,
it's
square
J'voulais
juste
faire
le
biff
voilà
maintenant
j'suis
pété
I
just
wanted
to
make
the
dough,
now
I'm
loaded
Déchaîné
dans
le
V.I.P
c′est
la
chaleur
de
l′été
Unleashed
in
the
V.I.P,
it's
the
summer
heat
Vas-y
passe-moi
le
bip,
y
a
trois
folles
qui
vont
monter
Go
ahead,
pass
me
the
beeper,
there
are
three
crazy
girls
coming
up
Il
est
même
pas
minuit,
j'suis
à
moitié
défoncé
It's
not
even
midnight,
I'm
half
wasted
J′suis
dans
l'carré
V.I.P
j′ai
fait
l'single
diamanté
I'm
in
the
V.I.P
booth,
I
made
the
diamond
single
Le
pochon
j′le
zippe
l'odeur
elle
va
remonter
I
zip
the
bag,
the
smell
will
rise
Chez
nous,
c'est
l′usine,
on
a
pas
l′temps
d'plaisanter
At
our
place,
it's
the
factory,
we
don't
have
time
to
joke
around
Il
faut
qu′j'me
vide
t′y'a
pas
une
folle
à
me
présenter
I
need
to
empty
myself,
isn't
there
a
crazy
girl
to
introduce
me
to
C′soir
j'me
mets
bien,
oh-ouh-oh
Tonight
I'm
dressing
up,
oh-ouh-oh
Le
petit
ensemble
Balmain,
oh-ouh-oh
The
little
Balmain
outfit,
oh-ouh-oh
Vas-y
mets-toi
bien,
oh-ouh-oh
Come
on,
dress
up
too,
oh-ouh-oh
Le
petit
ensemble
Balmain,
oh-ouh-oh
The
little
Balmain
outfit,
oh-ouh-oh
Y
a
des
bouteilles
dans
le
van,
un
carré
réservé,
c'est
carré
There
are
bottles
in
the
van,
a
reserved
booth,
it's
square
J′m′arrête,
j'fais
plaisir
aux
fans,
j′fais
2-3
petits
selfies,
c'est
carré
I
stop,
I
please
the
fans,
I
take
2-3
little
selfies,
it's
square
Y
a
des
bouteilles
dans
le
van,
un
carré
réservé,
c′est
carré
There
are
bottles
in
the
van,
a
reserved
booth,
it's
square
J'm′arrête,
j'fais
plaisir
aux
fans,
j'fais
2-3
petits
selfies,
c′est
carré
I
stop,
I
please
the
fans,
I
take
2-3
little
selfies,
it's
square
J′me
rappelle
plus
d'son
prénom,
t′as
oublié
les
Xénons
I
don't
remember
her
name
anymore,
you
forgot
the
Xenons
Ce
soir,
c'est
Vodka
bonbons,
tu
voulais
m′la
faire
mais
non
Tonight,
it's
Vodka
candies,
you
wanted
to
do
it
to
me
but
no
J'me
rappelle
plus
d′son
prénom,
t'as
oublié
les
Xénons
I
don't
remember
her
name
anymore,
you
forgot
the
Xenons
Ce
soir,
c'est
Vodka
bonbons,
tu
voulais
m′la
faire
mais
non
Tonight,
it's
Vodka
candies,
you
wanted
to
do
it
to
me
but
no
Y
a
des
bouteilles
dans
le
van,
un
carré
réservé,
c′est
carré
There
are
bottles
in
the
van,
a
reserved
booth,
it's
square
J'm′arrête,
j'fais
plaisir
aux
fans,
j′fais
2-3
petits
selfies,
c'est
carré
I
stop,
I
please
the
fans,
I
take
2-3
little
selfies,
it's
square
Y
a
des
bouteilles
dans
le
van,
un
carré
réservé,
c′est
carré
There
are
bottles
in
the
van,
a
reserved
booth,
it's
square
J'm'arrête,
j′fais
plaisir
aux
fans,
j′fais
2-3
petits
selfies,
c'est
carré
I
stop,
I
please
the
fans,
I
take
2-3
little
selfies,
it's
square
Y
a
des
bouteilles
dans
le
van,
un
carré
réservé,
c′est
carré
There
are
bottles
in
the
van,
a
reserved
booth,
it's
square
J'm′arrête,
j'fais
plaisir
aux
fans,
j′fais
2-3
petits
selfies,
c'est
carré
I
stop,
I
please
the
fans,
I
take
2-3
little
selfies,
it's
square
Y
a
des
bouteilles
dans
le
van,
un
carré
réservé,
c'est
carré
There
are
bottles
in
the
van,
a
reserved
booth,
it's
square
J′m′arrête,
j'fais
plaisir
aux
fans,
j′fais
2-3
petits
selfies,
c'est
carré
I
stop,
I
please
the
fans,
I
take
2-3
little
selfies,
it's
square
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cdr, Kalif Hardcore, Naps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.