Naps - C'est rien c'est la rue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Naps - C'est rien c'est la rue




C'est rien c'est la rue
Это всего лишь улица
Okay, okay
Ладно, ладно
C′est rien, c'est la rue
Это всего лишь улица, детка
J′suis passé par des moments tarpin durs (ouh, ouh)
Я прошел через чертовски тяжелые времена (ух, ух)
Dieu merci, j'ai jamais touché la pure (jamais)
Слава Богу, я никогда не трогал чистый кокаин (никогда)
Pas dans les délires kilos, filatures (okay)
Не в теме с килограммами и слежкой (ладно)
Ça dose à mort, on n'est pas des petites natures
Тут дозы до смерти, мы не из робкого десятка
J′fête le diamant au champagne, j′suis trop cramé en pleine campagne (ouh)
Я праздную бриллианты с шампанским, я слишком палюсь посреди деревни (ух)
Chacun son truc, moi, c'est le rap, à Skyrock, ça prend des campagnes (okay)
У каждого свое, мое это рэп, на Skyrock это крутят по всей стране (ладно)
J′fête le diamant au champagne, j'suis trop cramé en pleine campagne
Я праздную бриллианты с шампанским, я слишком палюсь посреди деревни
Chacun son truc, moi, c′est le rap, à Skyrock, ça prend des campagnes
У каждого свое, мое это рэп, на Skyrock это крутят по всей стране
Tu grandis, tu oublies, c'est rien, c′est la rue
Ты растешь, забываешь, это всего лишь улица, детка
Ça gé-chan, ça parle, c'est riеn, c'est la rue (okay)
Тут болтают, шепчутся, это всего лишь улица (ладно)
J′suis dans la villa, chambre avec la vue
Я на вилле, комната с видом
20 000 eu′ sur nous, c'est rien, c′est la rue
20 000 евро на нас, это всего лишь улица, детка
Tu grandis, tu oublies, c'est rien, c′est la rue (okay)
Ты растешь, забываешь, это всего лишь улица (ладно)
Ça gé-chan, ça parle, c'est rien, c′est la rue (ouh, ouh)
Тут болтают, шепчутся, это всего лишь улица (ух, ух)
J'suis dans la villa, chambre avec la vue (gamberge)
Я на вилле, комната с видом (размышляю)
20 000 eu' sur nous, c′est rien, c′est la rue
20 000 евро на нас, это всего лишь улица, детка
(C'est la rue, c′est la rue, c'est la rue)
(Это улица, это улица, это улица)
RS3 vert pomme, j′suis dans les bouchons (vroum)
RS3 зеленое яблоко, я в пробках (врум)
J'écoute Cheb Mami fort, quand j′suis torchon (Arlabelek)
Слушаю Cheb Mami громко, когда я пьян (Arlabelek)
J'ai d'l′amné′, du shit jaune dans le pochon (ouh, ouh)
У меня амнезия, желтая дурь в пакете (ух, ух)
Mahlich, t'inquiète, j′ai compris, c'est l′intention
Нормально, не волнуйся, я понял, в чем суть
T'inquiète, t′inquiète, ça fait des ventes (ah)
Не волнуйся, не волнуйся, это делает продажи (а)
Chez Christian Dior plus d'file d'attente (okay)
У Christian Dior больше нет очереди (ладно)
Okay, ça va choquer des tantes
Ладно, это шокирует тетушек
C′est la kiffance, tous en détente
Это кайф, все расслаблены
T′inquiète, t'inquiète, ça fait des ventes
Не волнуйся, не волнуйся, это делает продажи
Chez Christian Dior plus d′file d'attente
У Christian Dior больше нет очереди
Okay, ça va choquer des tantes
Ладно, это шокирует тетушек
Tu grandis, tu oublies, c′est rien, c'est la rue
Ты растешь, забываешь, это всего лишь улица, детка
Ça gé-chan, ça parle, c′est rien, c'est la rue (ça gé-chan)
Тут болтают, шепчутся, это всего лишь улица (шепчутся)
J'suis dans la villa, chambre avec la vue (okay, okay)
Я на вилле, комната с видом (ладно, ладно)
20 000 eu′ sur nous, c′est rien, c'est la rue
20 000 евро на нас, это всего лишь улица, детка
Tu grandis, t′oublies, c'est rien, c′est la rue (ouh)
Ты растешь, забываешь, это всего лишь улица (ух)
Ça gé-chan, ça parle, c'est rien, c′est la rue (okay)
Тут болтают, шепчутся, это всего лишь улица (ладно)
J'suis dans la villa, chambre avec la vue
Я на вилле, комната с видом
20 000 eu' sur nous, c′est rien, c′est la rue
20 000 евро на нас, это всего лишь улица, детка
(C'est la rue, c′est la rue, c'est la rue)
(Это улица, это улица, это улица)
Ça fait tout pour le pouvoir (okay), ouais, c′est la loi (ouh)
Делают все ради власти (ладно), да, это закон (ух)
C'est devenu chaud comme cartel de Sinaloa
Стало жарко, как в картеле Синалоа
Ça fait tout pour le pouvoir, ouais, c′est la loi
Делают все ради власти, да, это закон
C'est devenu chaud comme cartel de Sinaloa
Стало жарко, как в картеле Синалоа
Tu grandis, t'oublies, c′est rien, c′est la rue (ouh, ouh)
Ты растешь, забываешь, это всего лишь улица, детка (ух, ух)
Ça gé-chan, ça parle, c'est rien, c′est la rue
Тут болтают, шепчутся, это всего лишь улица
J'suis dans la villa, chambre avec la vue (okay)
Я на вилле, комната с видом (ладно)
20 000 eu′ sur nous, c'est rien, c′est la rue
20 000 евро на нас, это всего лишь улица, детка
Tu grandis, tu oublies, c'est rien, c'est la rue
Ты растешь, забываешь, это всего лишь улица
Ça gé-chan, ça parle, c′est rien, c′est la rue (c'est rien)
Тут болтают, шепчутся, это всего лишь улица (это всего лишь)
J′suis dans la villa, chambre avec la vue (gamberge)
Я на вилле, комната с видом (размышляю)
20 000 eu' sur nous, c′est rien, c'est la rue
20 000 евро на нас, это всего лишь улица, детка
(C′est la rue, c'est la rue, c'est la rue)
(Это улица, это улица, это улица)
Ouais, ouais (gamberge)
Да, да (размышляю)
C′est la rue, okay
Это улица, ладно
C′est la rue
Это улица





Авторы: Naps, Seezy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.