Naps - Dans mon rétro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Naps - Dans mon rétro




Dans mon rétro
In My Rearview
Qui ne pas pas aider
Those who wouldn't help
Qui ma laisser tomber
Those who let me fall
Qui m'a laisser tout seul
Those who left me all alone
Moi sa me fais rien
It doesn't bother me
J'connais pas la douceur
I don't know kindness
J'connais pas la douceur
I don't know sweetness
Tes promesse j'en vois pas la couleur
Your promises, I don't see their color
Par contre je ressens la douleur
But I do feel the pain
J't'écoutes pas many j'ai mes écouteurs
I'm not listening, honey, I have my earphones on
Fais peter le Boumeur
Crank up the bass
Fais peter fais honneur
Crank it up, do it right
Reste toi même
Stay true to yourself
Moi j'aime pas les comeres
Me, I don't like gossips
Jsuis pas une marionnette
I'm not a puppet
Non jaime pas les pointeurs
No, I don't like fingers pointing
A 2 20 sur le compteur
At 140 on the speedometer
Ta niké ta paye ta plus rien sur le compte
You messed up, you paid, you have nothing left in your account
Ta plus rien a perdre te voila en taule
You have nothing left to lose, now you're in jail
La maman devant le comptoir en pleure
Mom crying in front of the counter
C'est comme des cout de couteau dans l'coeur
It's like knife wounds in the heart
Comme des cout de couteau dans l'coeur
Like knife wounds in the heart
Beaucoup de nos freres sont des acteurs
Many of our brothers are actors
Beaucoup de nos freres sont déserteurs
Many of our brothers are deserters
C'est trop de folles et peu d'Homme dans le secteur
Too many crazy women, not enough men in the area
Marseille c'est cramé
Marseille is burnt out
Y a de l'essence dans l'extincteur
There's gasoline in the fire extinguisher
Marseille c'est cramé
Marseille is burnt out
Oui mais laissez moi seul dans mon guetto
But leave me alone in my ghetto
J'penses a mes bay me parlez pas
I'm thinking about my guys, don't talk to me
Peu de solutions sont dans mon retro
Few solutions are in my rearview
J'laisse le mauvais derrière moi
I leave the bad behind me
Oui mais laissez moi seul dans mon guetto
But leave me alone in my ghetto
J'penses a mes bay me parlez pas
I'm thinking about my guys, don't talk to me
Peu de solutions sont dans mon retro
Few solutions are in my rearview
Donc J'laisse le mauvais derrière moi
So I leave the bad behind me
Pas la peine de parler dix ans
No need to talk for ten years
Ou d'écouter les sois disant
Or listen to the so-called
Laisse pavé tout les médisants
Let all the gossipers talk
Laisse les croire qui sont intelligent
Let them think they're intelligent
Qu'importe les choix les décisions
No matter the choices, the decisions
J'ai toujours agi selon ma vision
I've always acted according to my vision
Sans le rap j'aurai pu finir en prison
Without rap, I could have ended up in prison
Mais Depuis le buzz beaucoup sont bizarrd
But since the buzz, many act strange
Tu m'a fais du mal jte l'ai pas dis
You hurt me, I didn't say it
J'ai tourner ma page j'ai fais ma vie
I turned the page, I made my life
J'suis trop fier jai du mal à le dire
I'm too proud, I have trouble saying it
J'ai comme une maladie
I have like a disease
Es ce dont sa la vie Mama m'a dis
Is that what life is, Mama told me
La vie c'est un combat
Life is a fight
Jamais rien n'est acquit
Nothing is ever acquired
N'oublis pas tes racines
Don't forget your roots
Ni d'où t'es parti
Nor where you started
N'oubli pas d'où tu viens
Don't forget where you come from
Pour savoir se que tu vie
To know what you're living
Qui ne m'a pas aimer
Those who didn't love me
Tu me connais pas
You don't know me
Mais tu m'a juger
But you judged me
Je connais les bay t'es pas le premier
I know the game, you're not the first
Tout a changer depuis primaire
Everything has changed since elementary school
C'est trop de folles et peu d'Homme dans le secteur
Too many crazy women, not enough men in the area
Marseille c'est cramé
Marseille is burnt out
Y a de l'essence dans l'extincteur
There's gasoline in the fire extinguisher
Marseille c'est cramé
Marseille is burnt out
Oui mais laissez moi seul dans mon guetto
But leave me alone in my ghetto
J'penses a mes bay me parlez pas
I'm thinking about my guys, don't talk to me
Peu de solutions sont dans mon retro
Few solutions are in my rearview
J'laisse le mauvais derrière moi
I leave the bad behind me
Oui mais laissez moi seul dans mon guetto
But leave me alone in my ghetto
J'penses a mes bay me parlez pas
I'm thinking about my guys, don't talk to me
Peu de solutions sont dans mon retro
Few solutions are in my rearview
Donc J'laisse le mauvais derrière moi
So I leave the bad behind me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.