Текст и перевод песни Naps - Dans mon rétro
Dans mon rétro
In My Rearview
Qui
ne
pas
pas
aider
Those
who
wouldn't
help
Qui
ma
laisser
tomber
Those
who
let
me
fall
Qui
m'a
laisser
tout
seul
Those
who
left
me
all
alone
Moi
sa
me
fais
rien
It
doesn't
bother
me
J'connais
pas
la
douceur
I
don't
know
kindness
J'connais
pas
la
douceur
I
don't
know
sweetness
Tes
promesse
j'en
vois
pas
la
couleur
Your
promises,
I
don't
see
their
color
Par
contre
je
ressens
la
douleur
But
I
do
feel
the
pain
J't'écoutes
pas
many
j'ai
mes
écouteurs
I'm
not
listening,
honey,
I
have
my
earphones
on
Fais
peter
le
Boumeur
Crank
up
the
bass
Fais
peter
fais
honneur
Crank
it
up,
do
it
right
Reste
toi
même
Stay
true
to
yourself
Moi
j'aime
pas
les
comeres
Me,
I
don't
like
gossips
Jsuis
pas
une
marionnette
I'm
not
a
puppet
Non
jaime
pas
les
pointeurs
No,
I
don't
like
fingers
pointing
A
2 20
sur
le
compteur
At
140
on
the
speedometer
Ta
niké
ta
paye
ta
plus
rien
sur
le
compte
You
messed
up,
you
paid,
you
have
nothing
left
in
your
account
Ta
plus
rien
a
perdre
te
voila
en
taule
You
have
nothing
left
to
lose,
now
you're
in
jail
La
maman
devant
le
comptoir
en
pleure
Mom
crying
in
front
of
the
counter
C'est
comme
des
cout
de
couteau
dans
l'coeur
It's
like
knife
wounds
in
the
heart
Comme
des
cout
de
couteau
dans
l'coeur
Like
knife
wounds
in
the
heart
Beaucoup
de
nos
freres
sont
des
acteurs
Many
of
our
brothers
are
actors
Beaucoup
de
nos
freres
sont
déserteurs
Many
of
our
brothers
are
deserters
C'est
trop
de
folles
et
peu
d'Homme
dans
le
secteur
Too
many
crazy
women,
not
enough
men
in
the
area
Marseille
c'est
cramé
Marseille
is
burnt
out
Y
a
de
l'essence
dans
l'extincteur
There's
gasoline
in
the
fire
extinguisher
Marseille
c'est
cramé
Marseille
is
burnt
out
Oui
mais
laissez
moi
seul
dans
mon
guetto
But
leave
me
alone
in
my
ghetto
J'penses
a
mes
bay
me
parlez
pas
I'm
thinking
about
my
guys,
don't
talk
to
me
Peu
de
solutions
sont
dans
mon
retro
Few
solutions
are
in
my
rearview
J'laisse
le
mauvais
derrière
moi
I
leave
the
bad
behind
me
Oui
mais
laissez
moi
seul
dans
mon
guetto
But
leave
me
alone
in
my
ghetto
J'penses
a
mes
bay
me
parlez
pas
I'm
thinking
about
my
guys,
don't
talk
to
me
Peu
de
solutions
sont
dans
mon
retro
Few
solutions
are
in
my
rearview
Donc
J'laisse
le
mauvais
derrière
moi
So
I
leave
the
bad
behind
me
Pas
la
peine
de
parler
dix
ans
No
need
to
talk
for
ten
years
Ou
d'écouter
les
sois
disant
Or
listen
to
the
so-called
Laisse
pavé
tout
les
médisants
Let
all
the
gossipers
talk
Laisse
les
croire
qui
sont
intelligent
Let
them
think
they're
intelligent
Qu'importe
les
choix
les
décisions
No
matter
the
choices,
the
decisions
J'ai
toujours
agi
selon
ma
vision
I've
always
acted
according
to
my
vision
Sans
le
rap
j'aurai
pu
finir
en
prison
Without
rap,
I
could
have
ended
up
in
prison
Mais
Depuis
le
buzz
beaucoup
sont
bizarrd
But
since
the
buzz,
many
act
strange
Tu
m'a
fais
du
mal
jte
l'ai
pas
dis
You
hurt
me,
I
didn't
say
it
J'ai
tourner
ma
page
j'ai
fais
ma
vie
I
turned
the
page,
I
made
my
life
J'suis
trop
fier
jai
du
mal
à
le
dire
I'm
too
proud,
I
have
trouble
saying
it
J'ai
comme
une
maladie
I
have
like
a
disease
Es
ce
dont
sa
la
vie
Mama
m'a
dis
Is
that
what
life
is,
Mama
told
me
La
vie
c'est
un
combat
Life
is
a
fight
Jamais
rien
n'est
acquit
Nothing
is
ever
acquired
N'oublis
pas
tes
racines
Don't
forget
your
roots
Ni
d'où
t'es
parti
Nor
where
you
started
N'oubli
pas
d'où
tu
viens
Don't
forget
where
you
come
from
Pour
savoir
se
que
tu
vie
To
know
what
you're
living
Qui
ne
m'a
pas
aimer
Those
who
didn't
love
me
Tu
me
connais
pas
You
don't
know
me
Mais
tu
m'a
juger
But
you
judged
me
Je
connais
les
bay
t'es
pas
le
premier
I
know
the
game,
you're
not
the
first
Tout
a
changer
depuis
primaire
Everything
has
changed
since
elementary
school
C'est
trop
de
folles
et
peu
d'Homme
dans
le
secteur
Too
many
crazy
women,
not
enough
men
in
the
area
Marseille
c'est
cramé
Marseille
is
burnt
out
Y
a
de
l'essence
dans
l'extincteur
There's
gasoline
in
the
fire
extinguisher
Marseille
c'est
cramé
Marseille
is
burnt
out
Oui
mais
laissez
moi
seul
dans
mon
guetto
But
leave
me
alone
in
my
ghetto
J'penses
a
mes
bay
me
parlez
pas
I'm
thinking
about
my
guys,
don't
talk
to
me
Peu
de
solutions
sont
dans
mon
retro
Few
solutions
are
in
my
rearview
J'laisse
le
mauvais
derrière
moi
I
leave
the
bad
behind
me
Oui
mais
laissez
moi
seul
dans
mon
guetto
But
leave
me
alone
in
my
ghetto
J'penses
a
mes
bay
me
parlez
pas
I'm
thinking
about
my
guys,
don't
talk
to
me
Peu
de
solutions
sont
dans
mon
retro
Few
solutions
are
in
my
rearview
Donc
J'laisse
le
mauvais
derrière
moi
So
I
leave
the
bad
behind
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.