Текст и перевод песни Naps - Faut que je parte d'ici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
qu'je
parte
d'ici,
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда,
отсюда.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
Depuis
petit
on
veut
tout
prendre
С
малых
лет
мы
хотим
взять
все.
On
nous
prête
mais
on
veut
pas
rendre
Нас
одалживают,
но
мы
не
хотим
сдавать
Est-ce
que
tu
comprends?
On
a
fait
courir
nos
parents
Ты
понимаешь?
Мы
заставили
наших
родителей
бежать
On
n'a
pas
de
garants,
à
la
baraque
on
est
40
У
нас
нет
поручителей,
в
бараке
нас
40
человек.
Y
a
les
mecs
qui
t'arrangent
dans
tout
le
carré
et
ceux
qui
te
carottent
Есть
парни,
которые
устраивают
тебя
по
всему
квадрату,
и
те,
кто
тебя
травит
Y
a
ceux
qui
garroffent,
qui
galopent,
qui
galopent
Есть
те,
кто
скачет,
скачет
галопом,
скачет
галопом.
Des
gars
louches
qui
te
trahissent
pour
une
garo
ou
une
galoche
Подозрительные
парни,
которые
выдают
тебя
за
Гаро
или
галошу
Là
j'suis
au
galop,
calé,
j'écris
pour
me
calmer
Вот
я
скачу
галопом,
сижу,
пишу,
чтобы
успокоиться.
J'suis
qu'un
homme,
armé,
illégalement
hargneux
Я
всего
лишь
человек,
вооруженный,
незаконно
ругающийся.
Du
calme,
j'fais
du
buzz
mais
j'ai
pas
encore
décollé
Успокойся,
у
меня
шум,
но
я
еще
не
взлетел
J'ai
calmé
des
bleus,
rares
sont
ceux
qui
m'ont
épaulé
Я
успокоил
синяков,
мало
кто
поддерживал
меня
Dois-je
te
rappeler
comment
ton
nom
j'peux
l'épeler
Должен
ли
я
напомнить
тебе,
как
твое
имя
я
могу
произнести
по
буквам
Pas
une
fois
tu
m'as
appelé,
tu
manges
à
tous
les
râteliers
mais
Ни
разу
ты
меня
не
звал,
ты
ешь
на
всех
решетках,
но
Respecte-moi
si
tu
veux
que
je
te
respecte
Уважай
меня,
если
хочешь,
чтобы
я
уважал
тебя
J'ai
l'instinct,
tu
m'testes,
hein?
Tu
veux
être
le
best
У
меня
есть
инстинкт,
ты
меня
проверяешь,
да?
Ты
хочешь
быть
лучшим
Tu
t'confies
à
mes
ex
quand
t'aimes
bien
manger
les
restes
Ты
доверяешь
моим
бывшим,
когда
тебе
нравится
есть
остатки
On
a
bien
grandi
ensemble,
mais
t'as
retourné
ta
veste
Мы
хорошо
выросли
вместе,
но
ты
перевернула
свою
куртку.
Le
mal
est
fait,
c'est
maléfique
Зло
сделано,
оно
зло
Au
début
tout
est
magnifique
Сначала
все
красиво
On
t'efface,
on
t'a
inspiré
ma
zik
Мы
сотрем
тебя,
мы
вдохновили
тебя,
мой
ЗИК.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
Au
début
tout
est
magnifique
Сначала
все
красиво
Le
mal
est
fait,
c'est
maléfique
Зло
сделано,
оно
зло
On
t'efface,
on
t'a
inspiré
ma
zik
Мы
сотрем
тебя,
мы
вдохновили
тебя,
мой
ЗИК.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
On
s'en
sort
plus,
nos
âmes
naviguent
sous
la
brume
Мы
больше
не
справляемся
с
этим,
наши
души
плывут
под
туманом
Des
amis
y
en
a
peu
alors
on
s'confie
à
notre
plume
Друзей
там
немного,
поэтому
мы
доверяем
свое
перо
Y
a
que
ça
qui
nous
plaît,
ça
rétablit
nos
plaies
Есть
только
то,
что
нам
нравится,
это
восстанавливает
наши
раны
Non
mais,
ça
m'fait
plaisir
quand
j't'enchaîne
mes
couplets
Нет,
но
мне
приятно,
когда
я
соединяю
с
тобой
свои
куплеты
Y
a
des
jaloux,
qui
traînent
dans
tous
les
coins
Есть
завистники,
которые
болтаются
по
всем
углам
Ça
tend
tend
des
pièges
à
l'eau
et
hamdoullah
on
s'en
sort
bien
Это
имеет
тенденцию
к
водяным
ловушкам,
и
Хамдулла,
мы
справляемся
с
этим
хорошо
L'adjoint,
tu
le
sais
bien,
ça
trahit
de
coin
en
coin
Заместитель,
ты
это
прекрасно
знаешь,
он
ходит
из
угла
в
угол.
Ça
fume
de
joints
en
joints
alors
je
sors
de
moins
en
moins
Он
курит
от
стыков
к
стыкам,
поэтому
я
выхожу
все
меньше
и
меньше
Un
jour,
ça
peut
aller,
un
jour,
on
veut
s'en
aller
Когда-нибудь
все
будет
хорошо,
когда-нибудь
мы
захотим
уйти
S'éloigner
pour
oublier
cette
misère
qui
veut
nous
noyer
Уйти,
чтобы
забыть
об
этом
несчастье,
которое
хочет
утопить
нас
Frérot,
tu
te
rappelles,
avant
on
se
marrait
Брат,
помнишь,
перед
тем,
как
мы
поженились?
Maintenant,
ça
a
changé,
on
veut
s'noyer
dans
la
marée
Теперь
все
изменилось,
мы
хотим
утонуть
в
приливе
Marre,
de
ces
sourires,
qui
demandent
que
des
services
Надоели
эти
улыбки,
которые
просят
только
об
услугах
Après
on
t'laisse
pourrir
parce
que
l'autre
a
le
VR6
Потом
мы
оставим
тебя
гнить,
потому
что
у
другого
есть
VR6
Y
a
qu'Allah
que
j'remercie,
que
les
choses
s'éclaircissent
Я
благодарю
только
Аллаха,
чтобы
все
прояснилось
Non,
j'dois
rien
à
personne,
on
a
fait
seuls
nos
exercices
Нет,
я
никому
ничего
не
должен,
мы
тренировались
одни.
Le
mal
est
fait,
c'est
maléfique
Зло
сделано,
оно
зло
Au
début
tout
est
magnifique
Сначала
все
красиво
On
t'efface,
on
t'a
inspiré
ma
zik
Мы
сотрем
тебя,
мы
вдохновили
тебя,
мой
ЗИК.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
Au
début
tout
est
magnifique
Сначала
все
красиво
Le
mal
est
fait,
c'est
maléfique
Зло
сделано,
оно
зло
On
t'efface,
on
t'a
inspiré
ma
zik
Мы
сотрем
тебя,
мы
вдохновили
тебя,
мой
ЗИК.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
S'il-vous-plaît,
laissez-moi
partir,
ne
me
retenez
pas
Пожалуйста,
отпустите
меня,
не
задерживайте
меня
Ne
vous
méprenez
pas,
j'oublierais
pas
mes
premiers
pas
Не
поймите
меня
неправильно,
я
бы
не
забыл
свои
первые
шаги
J'oublie
pas
d'où,
j'viens
pour
savoir
où
j'vais
Я
не
забываю,
откуда
я
пришел,
чтобы
узнать,
куда
я
иду
Poto,
j't'ai
pas
attendu
quand
personne
voulait
m'ouvrir
Пото,
я
не
ждал
тебя,
когда
никто
не
хотел
меня
открывать.
Quand
j'voulais
m'ouvrir,
m'ouvrir
Когда
я
хотел
открыться,
открыться
Tu
veux
savoir
encore
pire
Ты
хочешь
знать
еще
хуже
Beh,
j'gardais
le
sourire
quand
j'avais
pas
où
dormir
Бе,
я
сдерживал
улыбку,
когда
мне
не
было
где
спать.
Quand
j'avais
pas
où
dormir
Когда
у
меня
не
было
где
спать
Le
mal
est
fait,
c'est
maléfique
Зло
сделано,
оно
зло
Au
début
tout
est
magnifique
Сначала
все
красиво
On
t'efface,
on
t'a
inspiré
ma
zik
Мы
сотрем
тебя,
мы
вдохновили
тебя,
мой
ЗИК.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
Au
début
tout
est
magnifique
Сначала
все
красиво
Le
mal
est
fait,
c'est
maléfique
Зло
сделано,
оно
зло
On
t'efface,
on
t'a
inspiré
ma
zik
Мы
сотрем
тебя,
мы
вдохновили
тебя,
мой
ЗИК.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
Faut
qu'je
parte
d'ici
Мне
нужно
уехать
отсюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.