Текст и перевод песни Naps - Histoire de
On
me
dit
que
j'ai
changé
They
tell
me
I've
changed
Mais
tu
sais
j'ai
grandi
(ah
bon)
But
you
know
I've
grown
up
(really?)
J't'ai
dit
désolé
I
told
you
I
was
sorry
Tu
m'as
fait
le
bandit
You
made
me
the
gangster
J'ai
connu
la
zone
et
(ouais,
ouais)
I
hung
out
in
the
zone
(yeah,
yeah)
Mon
frère
est
en
condi'
(allô)
My
brother
is
in
jail
(hello)
Il
m'a
dit
de
rentrer
(c'est
bon)
He
told
me
to
go
home
(okay)
Et
d'éviter
les
ennuis
And
to
avoid
trouble
J'allais
en
boite
tarpin
frais
I
went
clubbing,
looking
cool
Le
videur
me
pointait
The
bouncer
pointed
at
me
Je
repartais
au
quartier
I
went
back
to
the
hood
J'écivais
la
noche
I
wrote
about
the
night
Tu
me
parles
de
l'autre
mais
c'est
toi
qu'as
donné
le
go
You
talk
to
me
about
the
other
girl,
but
you're
the
one
who
gave
the
go-ahead
Histoire
de
lové,
histoire
de
lové
Love
story,
love
story
En
vrai
je
l'aimais
elle,
mais
j'ai
fini
avec
l'autre
I
really
loved
her,
but
I
ended
up
with
the
other
one
Histoire
de
love,
histoire
de
love
Love
story,
love
story
Tu
me
parles
de
l'autre
mais
c'est
toi
qu'as
donné
le
go
You
talk
to
me
about
the
other
girl,
but
you're
the
one
who
gave
the
go-ahead
Histoire
de
lové,
histoire
de
lové
Love
story,
love
story
En
vrai
je
l'aimais
elle,
mais
j'ai
fini
avec
l'autre
I
really
loved
her,
but
I
ended
up
with
the
other
one
Histoire
de
love,
histoire
de
love
Love
story,
love
story
J'ai
pas
le
dernier
T-max
I
don't
have
the
latest
T-max
Juste
un
pétard,
on
est
max
(fais
fumer)
Just
a
joint,
we're
maxed
out
(let's
get
high)
J'ai
jamais
maronné
moi
(non
jamais)
I've
never
been
alone
(never
ever)
T'inquiète
Naps
il
est
tenace
Don't
worry,
Naps
is
tough
Au
quart
de
tour
on
démarre
We
take
off
like
a
shot
Si
tu
touches
à
la
famille
If
you
touch
my
family
J'vais
me
tailler
j'en
ai
marre
I'm
going
to
leave,
I'm
tired
of
it
Récupérer
la
miss
(allô,
allô)
Pick
up
the
lady
(hello,
hello)
La
coupe
à
la
Neymar
The
Neymar
haircut
Maintenant
il
me
faut
les
khaliss
Now
I
need
the
khaliss
Fais
tourner
le
pétard
Pass
the
joint
around
Avec
la
vodka
ça
glisse
It
goes
down
smoothly
with
the
vodka
Avant
c'était
bon
dél'
It
used
to
be
good,
fresh
Minuit
on
était
mortel
At
midnight
we
were
deadly
C'est
vrai
ça
fait
bizarre
It's
true,
it's
weird
Quand
tu
gamberges
au
passé
When
you
think
about
the
past
Tu
me
parles
de
l'autre
mais
c'est
toi
qu'as
donné
le
go
You
talk
to
me
about
the
other
girl,
but
you're
the
one
who
gave
the
go-ahead
Histoire
de
lové,
histoire
de
lové
Love
story,
love
story
En
vrai
je
l'aimais
elle,
mais
j'ai
fini
avec
l'autre
I
really
loved
her,
but
I
ended
up
with
the
other
one
Histoire
de
love,
histoire
de
love
Love
story,
love
story
Tu
me
parle
de
l'autre
mais
c'est
toi
qu'as
donné
le
go
You
talk
to
me
about
the
other
girl,
but
you're
the
one
who
gave
the
go-ahead
Histoire
de
lové,
histoire
de
lové
Love
story,
love
story
En
vrai
je
l'aimais
elle,
mais
j'ai
fini
avec
l'autre
I
really
loved
her,
but
I
ended
up
with
the
other
one
Histoire
de
love,
histoire
de
love
Love
story,
love
story
Tu
me
parles
de
l'autre
mais
c'est
toi
qu'as
donné
le
go
You
talk
to
me
about
the
other
girl,
but
you're
the
one
who
gave
the
go-ahead
Histoire
de
lové,
histoire
de
lové
Love
story,
love
story
En
vrai
je
l'aimais
elle
mais
j'ai
fini
avec
l'autre
I
really
loved
her,
but
I
ended
up
with
the
other
one
Histoire
de
love,
histoire
de
love
Love
story,
love
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cdr, Graya, Kalif, Naps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.