Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Envie
de
tout
niquer
dans
le
game,
I
want
to
fuck
everything
in
the
game,
J′suis
déter'
mais
fait
pas
la
dinde
I'm
determined
but
don't
act
like
a
fool
Liasse
cent,
hôtel
Baladin,
Stacks
of
a
hundred,
Hotel
Baladin,
Déguns
nous
tient
par
la
main.
No
one
holds
us
by
the
hand.
Pourquoi
tu
jures
sur
la
Mecque?
Why
do
you
swear
on
Mecca?
Pourquoi
tu
dis
de
la
merde?
Why
are
you
talking
shit?
Pourquoi
tu
prends
trop
la
tête?
Why
are
you
overthinking
it?
Pourquoi
tu
fais
trop
le
mec?
Why
are
you
acting
so
tough?
Côté
passage
en
A8,
je
suis
entrain
de
vomir
sur
la
A7.
I'm
driving
on
the
A8
and
I'm
about
to
puke
on
the
A7.
Tu
remet
vite
la
suite,
t′as
capté
l'aiguille
elle
est
à
sec
You
quickly
put
the
sequel,
you've
understood
that
the
needle
is
dry
On
a
pas
le
même
dél',
on
a
pas
les
mêmes
doses,
We
don't
have
the
same
flow,
we
don't
have
the
same
doses,
Deux
trois
semaines
je
change
mon
tel′,
en
mode
avion
avec
Kate
Moss
Two
or
three
weeks
I
change
my
phone,
airplane
mode
with
Kate
Moss
Ça
fume
la
blue
la
frappe
d′Amsterdam
It
smokes
the
blue,
the
Amsterdam
strain
Et
t'as
capté
ils
font
les
fous
And
you've
caught
on,
they're
acting
crazy
T′inquiètes
c'est
pas
grave
Don't
worry,
it's
not
serious
Ça
fait
des
sous,
ça
fait
des
braquages
It
makes
money,
it
makes
robberies
Tu
trouves
de
tout
dans
ma
zone
des
braves
des
hagars.
You
can
find
everything
in
my
area
of
heroes
and
hangars.
Ça
fume
la
blue
la
frappe
d′Amsterdam
It
smokes
the
blue,
the
Amsterdam
strain
Et
t'as
capté
ils
font
les
fous
And
you've
caught
on,
they're
acting
crazy
T′inquiètes
c'est
pas
grave
Don't
worry,
it's
not
serious
Ça
fait
des
sous,
ça
fait
des
braquages
It
makes
money,
it
makes
robberies
Tu
trouves
de
tout
dans
ma
zone
des
braves
des
hagars.
You
can
find
everything
in
my
area
of
heroes
and
hangars.
Tu
mets
la
haine,
tu
mets
le
démon
mêles
toi
un
peu
de
ton
cul.
You're
putting
out
the
hate,
you're
putting
out
the
demon,
mind
your
own
business.
Tu
la
voulais
mais
non,
fallait
pas
faire
cocu.
You
wanted
her
but
no,
you
shouldn't
have
cuckolded
her.
Que
tu
pleures,
tu
fais
le
minot,
tu
sais
ce
qu'on
a
vécu.
May
you
cry,
you
act
like
a
kid,
you
know
what
we've
been
through.
Le
rap
comme
ça
c′est
mon
créneau,
ça
sort
tout
seul
en
fufu.
Rap
like
that
is
my
thing,
it
comes
out
naturally
in
fufu.
Envoi
le
shit
envoi
la
vovo,
j′suis
déter'
ce
n′est
que
le
début.
Send
the
shit
send
the
vovo,
I'm
determined
this
is
just
the
beginning.
A
ce
qu'il
parait
ca
sent
le
RoRo,
Apparently
it
smells
like
RoRo,
J′sais
même
pas
je
ne
suis
pas
a
l'affût.
I
don't
even
know
I'm
not
on
the
lookout.
On
a
pas
le
même
dél′,
on
a
pas
les
mêmes
doses,.
We
don't
have
the
same
flow,
we
don't
have
the
same
doses,.
Deux
trois
semaines
je
recharge
mon
Two
or
three
weeks
I
recharge
my
Tel',
qu'elle
nique
tous
ses
morts
Kate
Moss.
Phone,
so
that
it
destroys
all
its
dead
Kate
Moss.
Ça
fume
la
blue
la
frappe
d′Amsterdam
It
smokes
the
blue,
the
Amsterdam
strain
Et
t′as
capté
ils
font
les
fous
And
you've
caught
on,
they're
acting
crazy
T'inquiètes
c′est
pas
grave
Don't
worry,
it's
not
serious
Ça
fait
des
sous,
ça
fait
des
braquages
It
makes
money,
it
makes
robberies
Tu
trouves
de
tout
dans
ma
zone
des
braves
des
hagars.
You
can
find
everything
in
my
area
of
heroes
and
hangars.
Ça
fume
la
blue
la
frappe
d'Amsterdam
It
smokes
the
blue,
the
Amsterdam
strain
Et
t′as
capté
ils
font
les
fous
And
you've
caught
on,
they're
acting
crazy
T'inquiètes
c′est
pas
grave
Don't
worry,
it's
not
serious
Ça
fait
des
sous,
ça
fait
des
braquages
It
makes
money,
it
makes
robberies
Tu
trouves
de
tout
dans
ma
zone
des
braves
des
hagars.
You
can
find
everything
in
my
area
of
heroes
and
hangars.
Qu'est-ce
t'a
mon
pote,
que
tu
parles
de
nous
What's
up
my
friend,
what
are
you
talking
about
us
On
t′a
fait
quoi
dans
le
fond
que
tu
montes
le
jnoune
What
did
we
do
to
you
that
you're
getting
hot
under
the
collar?
Qu′est-ce
t'a
mon
pote,
que
tu
parles
de
nous
What's
up
my
friend,
what
are
you
talking
about
us
On
t′a
fais
quoi
dans
le
fond
que
tu
montes
le
jnoune
What
did
we
do
to
you
that
you're
getting
hot
under
the
collar?
Qu'est-ce
t′a
mon
pote,
que
tu
parles
de
nous
What's
up
my
friend,
what
are
you
talking
about
us
On
t'a
fait
quoi
dans
le
fond
que
tu
montes
le
jnoune
What
did
we
do
to
you
that
you're
getting
hot
under
the
collar?
Qu′est-ce
t'a
mon
pote,
que
tu
parles
de
nous
What's
up
my
friend,
what
are
you
talking
about
us
On
t'a
fait
quoi
dans
le
fond
que
tu
montes
le
jnoune
What
did
we
do
to
you
that
you're
getting
hot
under
the
collar?
Qu′est-ce
t′a
mon
pote!!
What's
up
my
friend!!
and
what
girlfriend?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
La blue
дата релиза
03-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.