Naps - La blue - перевод текста песни на русский

La blue - Napsперевод на русский




La blue
Синева
Envie de tout niquer dans le game,
Хочу все разнести в этой игре,
J′suis déter' mais fait pas la dinde
Я решителен, но не строй из себя дурочку.
Liasse cent, hôtel Baladin,
Пачки сотен, отель Баладин,
Déguns nous tient par la main.
Никто нас за ручку не водит.
Pourquoi tu jures sur la Mecque?
Почему ты клянешься на Мекке?
Pourquoi tu dis de la merde?
Почему ты несешь чушь?
Pourquoi tu prends trop la tête?
Почему ты так паришься?
Pourquoi tu fais trop le mec?
Почему ты так выпендриваешься?
Côté passage en A8, je suis entrain de vomir sur la A7.
Проезжая по А8, меня тошнит на А7.
Tu remet vite la suite, t′as capté l'aiguille elle est à sec
Быстро давай добавки, видишь, стрелка на нуле.
On a pas le même dél', on a pas les mêmes doses,
У нас разные интересы, у нас разные дозы,
Deux trois semaines je change mon tel′, en mode avion avec Kate Moss
Каждые пару недель меняю телефон, в режиме полета с Кейт Мосс.
Ça fume la blue la frappe d′Amsterdam
Курим синеву, шишки из Амстердама,
Et t'as capté ils font les fous
И ты видишь, они сходят с ума.
T′inquiètes c'est pas grave
Не волнуйся, все в порядке,
Ça fait des sous, ça fait des braquages
Это приносит деньги, это приводит к ограблениям.
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
В моем районе найдешь все: отважных парней и головорезов.
Ça fume la blue la frappe d′Amsterdam
Курим синеву, шишки из Амстердама,
Et t'as capté ils font les fous
И ты видишь, они сходят с ума.
T′inquiètes c'est pas grave
Не волнуйся, все в порядке,
Ça fait des sous, ça fait des braquages
Это приносит деньги, это приводит к ограблениям.
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
В моем районе найдешь все: отважных парней и головорезов.
Tu mets la haine, tu mets le démon mêles toi un peu de ton cul.
Ты полна ненависти, ты как демон, займись своими делами.
Tu la voulais mais non, fallait pas faire cocu.
Ты хотела ее, но не стоило изменять.
Que tu pleures, tu fais le minot, tu sais ce qu'on a vécu.
Ты плачешь, ведешь себя как ребенок, ты знаешь, через что мы прошли.
Le rap comme ça c′est mon créneau, ça sort tout seul en fufu.
Такой рэп - моя фишка, он выходит сам по себе, незаметно.
Envoi le shit envoi la vovo, j′suis déter' ce n′est que le début.
Давай травку, давай тачку, я решителен, это только начало.
A ce qu'il parait ca sent le RoRo,
Похоже, пахнет проблемами,
J′sais même pas je ne suis pas a l'affût.
Даже не знаю, я не в курсе.
On a pas le même dél′, on a pas les mêmes doses,.
У нас разные интересы, у нас разные дозы.
Deux trois semaines je recharge mon
Каждые пару недель я перезаряжаю свой
Tel', qu'elle nique tous ses morts Kate Moss.
Телефон, пусть она переспит со всеми своими мертвецами, эта Кейт Мосс.
Ça fume la blue la frappe d′Amsterdam
Курим синеву, шишки из Амстердама,
Et t′as capté ils font les fous
И ты видишь, они сходят с ума.
T'inquiètes c′est pas grave
Не волнуйся, все в порядке,
Ça fait des sous, ça fait des braquages
Это приносит деньги, это приводит к ограблениям.
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
В моем районе найдешь все: отважных парней и головорезов.
Ça fume la blue la frappe d'Amsterdam
Курим синеву, шишки из Амстердама,
Et t′as capté ils font les fous
И ты видишь, они сходят с ума.
T'inquiètes c′est pas grave
Не волнуйся, все в порядке,
Ça fait des sous, ça fait des braquages
Это приносит деньги, это приводит к ограблениям.
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
В моем районе найдешь все: отважных парней и головорезов.
Qu'est-ce t'a mon pote, que tu parles de nous
Что с тобой, дружище, что ты говоришь о нас?
On t′a fait quoi dans le fond que tu montes le jnoune
Что мы тебе сделали, что ты поднимаешь шум?
Qu′est-ce t'a mon pote, que tu parles de nous
Что с тобой, дружище, что ты говоришь о нас?
On t′a fais quoi dans le fond que tu montes le jnoune
Что мы тебе сделали, что ты поднимаешь шум?
Qu'est-ce t′a mon pote, que tu parles de nous
Что с тобой, дружище, что ты говоришь о нас?
On t'a fait quoi dans le fond que tu montes le jnoune
Что мы тебе сделали, что ты поднимаешь шум?
Qu′est-ce t'a mon pote, que tu parles de nous
Что с тобой, дружище, что ты говоришь о нас?
On t'a fait quoi dans le fond que tu montes le jnoune
Что мы тебе сделали, что ты поднимаешь шум?
Qu′est-ce t′a mon pote!!
Что с тобой, дружище!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.