Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Envie
de
tout
niquer
dans
le
game,
Хочу
все
разнести
в
этой
игре,
J′suis
déter'
mais
fait
pas
la
dinde
Я
решителен,
но
не
строй
из
себя
дурочку.
Liasse
cent,
hôtel
Baladin,
Пачки
сотен,
отель
Баладин,
Déguns
nous
tient
par
la
main.
Никто
нас
за
ручку
не
водит.
Pourquoi
tu
jures
sur
la
Mecque?
Почему
ты
клянешься
на
Мекке?
Pourquoi
tu
dis
de
la
merde?
Почему
ты
несешь
чушь?
Pourquoi
tu
prends
trop
la
tête?
Почему
ты
так
паришься?
Pourquoi
tu
fais
trop
le
mec?
Почему
ты
так
выпендриваешься?
Côté
passage
en
A8,
je
suis
entrain
de
vomir
sur
la
A7.
Проезжая
по
А8,
меня
тошнит
на
А7.
Tu
remet
vite
la
suite,
t′as
capté
l'aiguille
elle
est
à
sec
Быстро
давай
добавки,
видишь,
стрелка
на
нуле.
On
a
pas
le
même
dél',
on
a
pas
les
mêmes
doses,
У
нас
разные
интересы,
у
нас
разные
дозы,
Deux
trois
semaines
je
change
mon
tel′,
en
mode
avion
avec
Kate
Moss
Каждые
пару
недель
меняю
телефон,
в
режиме
полета
с
Кейт
Мосс.
Ça
fume
la
blue
la
frappe
d′Amsterdam
Курим
синеву,
шишки
из
Амстердама,
Et
t'as
capté
ils
font
les
fous
И
ты
видишь,
они
сходят
с
ума.
T′inquiètes
c'est
pas
grave
Не
волнуйся,
все
в
порядке,
Ça
fait
des
sous,
ça
fait
des
braquages
Это
приносит
деньги,
это
приводит
к
ограблениям.
Tu
trouves
de
tout
dans
ma
zone
des
braves
des
hagars.
В
моем
районе
найдешь
все:
отважных
парней
и
головорезов.
Ça
fume
la
blue
la
frappe
d′Amsterdam
Курим
синеву,
шишки
из
Амстердама,
Et
t'as
capté
ils
font
les
fous
И
ты
видишь,
они
сходят
с
ума.
T′inquiètes
c'est
pas
grave
Не
волнуйся,
все
в
порядке,
Ça
fait
des
sous,
ça
fait
des
braquages
Это
приносит
деньги,
это
приводит
к
ограблениям.
Tu
trouves
de
tout
dans
ma
zone
des
braves
des
hagars.
В
моем
районе
найдешь
все:
отважных
парней
и
головорезов.
Tu
mets
la
haine,
tu
mets
le
démon
mêles
toi
un
peu
de
ton
cul.
Ты
полна
ненависти,
ты
как
демон,
займись
своими
делами.
Tu
la
voulais
mais
non,
fallait
pas
faire
cocu.
Ты
хотела
ее,
но
не
стоило
изменять.
Que
tu
pleures,
tu
fais
le
minot,
tu
sais
ce
qu'on
a
vécu.
Ты
плачешь,
ведешь
себя
как
ребенок,
ты
знаешь,
через
что
мы
прошли.
Le
rap
comme
ça
c′est
mon
créneau,
ça
sort
tout
seul
en
fufu.
Такой
рэп
- моя
фишка,
он
выходит
сам
по
себе,
незаметно.
Envoi
le
shit
envoi
la
vovo,
j′suis
déter'
ce
n′est
que
le
début.
Давай
травку,
давай
тачку,
я
решителен,
это
только
начало.
A
ce
qu'il
parait
ca
sent
le
RoRo,
Похоже,
пахнет
проблемами,
J′sais
même
pas
je
ne
suis
pas
a
l'affût.
Даже
не
знаю,
я
не
в
курсе.
On
a
pas
le
même
dél′,
on
a
pas
les
mêmes
doses,.
У
нас
разные
интересы,
у
нас
разные
дозы.
Deux
trois
semaines
je
recharge
mon
Каждые
пару
недель
я
перезаряжаю
свой
Tel',
qu'elle
nique
tous
ses
morts
Kate
Moss.
Телефон,
пусть
она
переспит
со
всеми
своими
мертвецами,
эта
Кейт
Мосс.
Ça
fume
la
blue
la
frappe
d′Amsterdam
Курим
синеву,
шишки
из
Амстердама,
Et
t′as
capté
ils
font
les
fous
И
ты
видишь,
они
сходят
с
ума.
T'inquiètes
c′est
pas
grave
Не
волнуйся,
все
в
порядке,
Ça
fait
des
sous,
ça
fait
des
braquages
Это
приносит
деньги,
это
приводит
к
ограблениям.
Tu
trouves
de
tout
dans
ma
zone
des
braves
des
hagars.
В
моем
районе
найдешь
все:
отважных
парней
и
головорезов.
Ça
fume
la
blue
la
frappe
d'Amsterdam
Курим
синеву,
шишки
из
Амстердама,
Et
t′as
capté
ils
font
les
fous
И
ты
видишь,
они
сходят
с
ума.
T'inquiètes
c′est
pas
grave
Не
волнуйся,
все
в
порядке,
Ça
fait
des
sous,
ça
fait
des
braquages
Это
приносит
деньги,
это
приводит
к
ограблениям.
Tu
trouves
de
tout
dans
ma
zone
des
braves
des
hagars.
В
моем
районе
найдешь
все:
отважных
парней
и
головорезов.
Qu'est-ce
t'a
mon
pote,
que
tu
parles
de
nous
Что
с
тобой,
дружище,
что
ты
говоришь
о
нас?
On
t′a
fait
quoi
dans
le
fond
que
tu
montes
le
jnoune
Что
мы
тебе
сделали,
что
ты
поднимаешь
шум?
Qu′est-ce
t'a
mon
pote,
que
tu
parles
de
nous
Что
с
тобой,
дружище,
что
ты
говоришь
о
нас?
On
t′a
fais
quoi
dans
le
fond
que
tu
montes
le
jnoune
Что
мы
тебе
сделали,
что
ты
поднимаешь
шум?
Qu'est-ce
t′a
mon
pote,
que
tu
parles
de
nous
Что
с
тобой,
дружище,
что
ты
говоришь
о
нас?
On
t'a
fait
quoi
dans
le
fond
que
tu
montes
le
jnoune
Что
мы
тебе
сделали,
что
ты
поднимаешь
шум?
Qu′est-ce
t'a
mon
pote,
que
tu
parles
de
nous
Что
с
тобой,
дружище,
что
ты
говоришь
о
нас?
On
t'a
fait
quoi
dans
le
fond
que
tu
montes
le
jnoune
Что
мы
тебе
сделали,
что
ты
поднимаешь
шум?
Qu′est-ce
t′a
mon
pote!!
Что
с
тобой,
дружище!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
La blue
дата релиза
03-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.