Naps - Le fixe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Naps - Le fixe




Le fixe
The Landline
T'es calé à la 'son
You're hooked on the sound
Tu sors plus, t'as des problèmes à la zone
You don't go out anymore, you have problems in the zone
Tu veux reprendre le réseau
You want to reclaim the network
Heureusement que les grands te raisonnent
Fortunately, the grown-ups talk you down
Sous H, sous résine, tout l'monde t'a laissé
On H, on resin, everyone left you
Tu m'as fait le signe quand j'étais sur scène ouais alcoolisé
You gave me the sign when I was on stage, drunk
Et ça me tenait à cœur, me dis pas merci pour la dédicace
And it was important to me, don't thank me for the dedication
Il m'a niqué le mélange, il a coupé à la boisson gazeuse
He screwed up my mix, he cut it with soda
J'ai pété la SIM, j'ai passé la douane
I broke the SIM, I passed customs
J're-rentre dans la ville, j'reviens du showcase j'ai cassé ma voix
I re-enter the city, I come back from the showcase, I lost my voice
J'suis pas réglé, j'devais récup' la gadji
I'm not ready, I had to pick up the girl
J'ai trop la flemme, j'regarde une série sur Netflix
I'm too lazy, I'm watching a series on Netflix
Et la petite, normal elle me fixe
And the girl, of course, she's staring at me
Rappelle-toi à l'ancienne on s'appelait sur le fixe
Remember in the old days we used to call each other on the landline
J'suis pas réglé, j'devais récup' la gadji
I'm not ready, I had to pick up the girl
J'ai trop la flemme, j'regarde une série sur Netflix
I'm too lazy, I'm watching a series on Netflix
Et la petite, normal elle me fixe
And the girl, of course, she's staring at me
Rappelle-toi à l'ancienne on s'appelait sur le fixe
Remember in the old days we used to call each other on the landline
J'vais pas te mentir, tu m'as trop manqué, c'est quand qu'on se voit?
I'm not going to lie, I missed you too much, when are we going to see each other?
Tu m'as laissé partir, t'as fais des manières, on s'entendait pas
You let me go, you put on airs, we didn't get along
J'connais la misère, dans le froid six heures
I know misery, in the cold for six hours
Ça niquait des CB, on avait les civils dans le rétroviseur
It was fucking credit cards, we had the cops in our rearview mirror
La Juge incarcère, la con de sa mère, pour un petit larcin
The judge incarcerates, the bitch, for a petty theft
Ça m'fait trop plaisir quand j'vois qu'j'suis aimé par ma ville Marseille
It makes me so happy when I see that I'm loved by my city Marseille
C'est pas de ma faute, on s'est parlé avant
It's not my fault, we talked about it before
J'ai fait le tour en cabrant, j'étais un peu pété j'ai fait tomber la Chabrand
I went around revving up, I was a little bit smashed, I crashed the Chabrand
J'suis pas réglé, j'devais récup' la gadji
I'm not ready, I had to pick up the girl
J'ai trop la flemme, j'regarde une série sur Netflix
I'm too lazy, I'm watching a series on Netflix
Et la petite, normal elle me fixe
And the girl, of course, she's staring at me
Rappelle-toi à l'ancienne on s'appelait sur le fixe
Remember in the old days we used to call each other on the landline
J'suis pas réglé, j'devais récup' la gadji
I'm not ready, I had to pick up the girl
J'ai trop la flemme, j'regarde une série sur Netflix
I'm too lazy, I'm watching a series on Netflix
Et la petite, normal elle me fixe
And the girl, of course, she's staring at me
Rappelle-toi à l'ancienne on s'appelait sur le fixe
Remember in the old days we used to call each other on the landline
J'vais pas fumer, ça va m'couper l'appétit
I'm not going to smoke, it's going to cut my appetite
J'étais au réseau, il s'est manqué on le piétine
I was in the network, he missed, we stomp him
Et au quartier tout l'monde pillave y'a d'la vodka dans la bibine
And in the neighborhood everyone's robbing, there's vodka in the drink
À cinq du mat' ça fait du son en direct de l'hôtel Ibis
At five in the morning, it's live from the Ibis Hotel
En direct de l'hôtel Ibis, en direct de l'hôtel Ibis
Live from the Ibis Hotel, live from the Ibis Hotel
J'suis pas réglé, j'devais récup' la gadji
I'm not ready, I had to pick up the girl
J'ai trop la flemme, j'regarde une série sur Netflix
I'm too lazy, I'm watching a series on Netflix
Et la petite, normal elle me fixe
And the girl, of course, she's staring at me
Rappelle-toi à l'ancienne on s'appelait sur le fixe
Remember in the old days we used to call each other on the landline





Авторы: naps, chéfi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.