Текст и перевод песни Naps - Les mains faites pour l'or
Les mains faites pour l'or
Hands Made for Gold
Tu
veux
que
je
revienne
et
qu′on
recommence
You
want
me
to
come
back
and
we
start
over
J'ai
les
mains
faites
pour
l′or
et
elles
sont
dans
la
merde,
coño
My
hands
are
made
for
gold,
but
they're
in
the
shit,
damn
it
RS7
bleu,
petit
sac-à-dos
Dior,
quatre
files
de
jaune,
j'roule
en
phares
à
diodes
Blue
RS7,
small
Dior
backpack,
four
lines
of
yellow,
I'm
driving
with
LED
headlights
Comme
CR7,
j'veux
des
ballons
d′or,
en
Mercurial,
j′arrache
la
lucarne
Like
CR7,
I
want
golden
balls,
in
Mercurials,
I
tear
the
net
Faut
rester
droit,
rester
en
famille,
faut
pas
te
perdre
dans
la
shеitanerie
Gotta
stay
straight,
stay
with
family,
don't
get
lost
in
devilry
Et
j'me
rappelle,
Mobzima
Fami,
ça
l′écoutait
en
boucle
à
l'alim′
And
I
remember,
Mobzima
Fami,
we
used
to
listen
to
it
on
repeat
at
the
cafeteria
J'suis
trop
léwé
(ouh,
ouh),
la
buvette,
deux
taffes
(ok)
I'm
too
high
(ooh,
ooh),
the
canteen,
two
puffs
(okay)
J′retrouve
même
plus
(eh,
eh),
le
bouton
des
baffes
I
can't
even
find
(eh,
eh),
the
slap
button
anymore
Chemise
Fendi
et
les
claquettes
Dior,
j'vais
prendre
des
vacances
vers
les
Seychelles
Fendi
shirt
and
Dior
slides,
I'm
gonna
take
a
vacation
to
the
Seychelles
On
a
fait
l'hella,
deux
singles
d′or,
en
car,
promo
sous
la
Tour
Eiffel
We
killed
it,
two
gold
singles,
by
bus,
promo
under
the
Eiffel
Tower
Que
ça
3ass,
ça
piste
à
la
mort,
quand
tu
pètes,
ça
leur
met
la
mort
It
slaps,
it
tracks
to
death,
when
you
fart,
it
kills
them
Et
j′les
fais
tous,
João
Felix,
vodka,
RedBull,
j'suis
à
l′obélisque
And
I
do
them
all,
João
Felix,
vodka,
Red
Bull,
I'm
at
the
obelisk
Et
ça
fait
vroum-vroum-vroum,
c'est
la
Scuderia
(ok)
And
it
goes
vroom-vroom-vroom,
it's
the
Scuderia
(okay)
C′est
trop
tactique
comme
la
Série
A
It's
too
tactical
like
Serie
A
Ça
guette,
ça
prend
le
num'
des
clients,
posé,
Netflix,
sur
la
chaise
pliante
They
watch,
they
take
the
clients'
numbers,
chilling,
Netflix,
on
the
folding
chair
Elle
a
trop
un
visage
de
poupée,
j′l'ai
chargé,
GLE
coupé
She
has
such
a
doll
face,
I
loaded
her
up,
GLE
coupe
Y
avait
d'la
frappe,
fallait
pas
louper,
j′effrite
sur
la
recharge
à
50
There
was
some
good
stuff,
couldn't
miss
it,
I
crumble
it
on
the
50
recharge
Chemise
Fendi-di
et
les
claquettes
Dior
(ok)
Fendi
shirt
and
Dior
slides
(okay)
On
a
fait
l′hella,
deux
singles
d'or
(Manny)
We
killed
it,
two
gold
singles
(Manny)
Chemise
Fendi-di
et
claquettes
Dior
(j′suis
posé
là)
Fendi
shirt
and
Dior
slides
(I'm
chilling
here)
On
a
fait
tarpin
de
disques
d'or
We
made
a
bunch
of
gold
records
Là,
j′sors
de
boîte
à
2.50,
sur
tous
mes
morts,
elle
était
pimpante
Now,
I'm
leaving
the
club
at
2:50,
on
my
dead
homies,
she
was
looking
sharp
La
suite
royale
sur
un
gros
bateau,
j'vais
faire
le
tour
du
monde
sur
les
eaux
The
royal
suite
on
a
big
boat,
I'm
gonna
go
around
the
world
on
the
water
Hendek,
y
a
les
condés
en
moto,
un
gros
barrage
vers
les
quais
de
l′eau
Damn,
there
are
cops
on
motorcycles,
a
big
roadblock
near
the
water
docks
Le
sac-à-dos
et
les
baskets
Dior,
normal,
on
a
fait
des
disques
d'or
(ok)
The
backpack
and
the
Dior
sneakers,
normal,
we
made
gold
records
(okay)
J'fume
la
beuh
violette
de
l′Évêque,
tu
veux
d′la
frappe,
touche
aux
quartiers
Nord
I
smoke
the
bishop's
purple
weed,
you
want
some
good
stuff,
hit
the
northern
districts
J'fais
des
queues
d′poisson
à
la
misère,
j'suis
cramé
comme
le
rond-point
d′Air
Bel
(ouh,
ouh)
I'm
drifting
away
from
misery,
I'm
burnt
out
like
the
Air
Bel
roundabout
(ooh,
ooh)
Comme
d'l′odeur
d'la
beuh,
des
lamelles,
j'suis
en
indé′,
j′ai
fait
mon
label
Like
the
smell
of
weed,
of
rolling
papers,
I'm
independent,
I
made
my
own
label
J'fais
des
queues
d′poisson
à
la
misère,
j'suis
cramé
comme
le
rond-point
d′Air
Bel
I'm
drifting
away
from
misery,
I'm
burnt
out
like
the
Air
Bel
roundabout
Comme
d'l′odeur
d'la
beuh,
des
lamelles,
j'suis
en
indé′,
j′ai
fait
mon
label
Like
the
smell
of
weed,
of
rolling
papers,
I'm
independent,
I
made
my
own
label
Non
me
parle
plus
du
tiek,
mon
poto,
là
je
rôde,
assuré
tout-risque
Don't
talk
to
me
about
the
dude
anymore,
my
friend,
I'm
roaming,
fully
insured
J'm′en
fous
des
flics,
maintenant,
c'est
le
fisc,
faut
faire
tarpin
de
ventes
dans
le
disque
I
don't
care
about
the
cops,
now
it's
the
taxman,
gotta
make
a
lot
of
sales
in
the
record
business
Même
les
képis
sont
calibrés,
hendek,
ton
tél′
il
avait
vibré,
y
a
pas
d'saison,
j′rappe
été-hiver
Even
the
cops
are
armed,
damn,
your
phone
was
vibrating,
there's
no
season,
I
rap
summer-winter
J'fais
des
queues
d'poisson
à
la
misère,
j′suis
cramé
comme
le
rond-point
d′Air
Bel
I'm
drifting
away
from
misery,
I'm
burnt
out
like
the
Air
Bel
roundabout
Comme
l'odeur
d′la
beuh
et
des
lamelles,
j'suis
en
indé′,
j'ai
fait
mon
label
Like
the
smell
of
weed
and
rolling
papers,
I'm
independent,
I
made
my
own
label
J′ai
fait
des
tournées
promotionnelles
I
did
promotional
tours
Faut
pas
tomber
dans
l'émotionnel,
si
tu
veux
mon
avis
personnel
Don't
fall
into
the
emotional,
if
you
want
my
personal
opinion
Faut
être
carré,
professionnel,
si
tu
veux
mon
avis
personnel
Gotta
be
squared
away,
professional,
if
you
want
my
personal
opinion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cdr, Kalif Hardcore, Naps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.