Текст и перевод песни Naps - Monica
L'ami,
j'ai
plus
le
permis
Friend,
I
lost
my
license
J'ai
bu
tout
le
flash
vas-y,
y
a
l'alim'
de
nuit
(ouais,
vas-y)
I
drank
all
the
leftover
liquor
(yeah,
go
on)
J'aime
bien,
ses
mains
sont
vernies
I
like
when
she
has
her
nails
done
Avec
elle
des
poursuites,
ça
prend
des
sens
interdits
With
her,
police
chases
make
sense
when
we
take
the
forbidden
routes
(Vas-y,
passe
par
là,
j't'ai
dit)
(Go
on,
go
that
way,
I
told
you)
Quand
on
commence,
on
termine
When
we
start
something,
we
finish
it
J'aime
bien
sa
dégaine
avec
son
p'tit
sac
Fendi
I
like
her
style
with
her
little
Fendi
bag
Et
j'ai
des
bon
souvenirs
And
I
have
happy
memories
Comme
quand
j'étais
pas
bien,
tu
faisais
tout
pour
venir
Like
when
I
wasn't
well,
you
did
everything
to
visit
me
Là
j'étais
avec
Kalif
That
is
when
I
was
with
Kalif
On
a
fini
dans
la
suite,
empégués
sur
la
Corniche
We
ended
up
in
the
suite,
stoned
on
the
Corniche
Moi
j'm'en
rappelle
de
bibiche
I
remember
her
as
the
young
girl
On
a
grandi
ensemble,
n'importe
quoi
il
l'a
chiche
We
grew
up
together,
nothing
is
too
petty
for
her
Moni-Monica,
Moni-Monica
Moni-Monica,
Moni-Monica
Moni-Monica,
Moni-Monica
Moni-Monica,
Moni-Monica
Givenchy,
Dolce
& Gabbana
Givenchy,
Dolce
& Gabbana
Dans
les
rues
de
Monaco,
Monica,
Monica
In
the
streets
of
Monaco,
Monica,
Monica
Dans
le
Lambo'
noir,
j'l'habille
à
place
Vendôme
In
the
black
Lambo,
I
take
her
shopping
in
the
Place
Vendôme
Dans
les
rues
de
Paname,
Monica,
Monica
In
the
streets
of
Paname,
Monica,
Monica
T'en
as
vu
passer,
t'as
du
vécu,
ça
se
voit
You've
seen
many
people
pass
by,
you're
experienced,
it
shows
En
jantes
allu',
Fefe,
on
regarde
la
lune
par
le
toit
With
Fefe's
alloy
rims,
we
watch
the
moon
through
the
roof
Elle
veut
que
du
luxe,
que
des
sacs
à
10
points
She
needs
only
luxury,
bags
that
are
worth
thousands
Pour
pillave
sa
flûte,
normale,
elle
fait
sa
tchoin
It's
clear
she's
hustling,
she's
sipping
her
champagne
Elle
est
cramée
dans
la
zone,
tout
le
monde
la
connaît
dans
le
coin
She's
burnt
out
in
the
area,
everyone
knows
her
in
the
neighborhood
Elle
reste
qu'avec
des
hommes,
normal,
elle
roule
son
joint
She
sees
only
guys,
it's
normal,
she
hides
herself
away
Elle
sort
avec
ses
copines,
en
boîte
c'est
Donna
Imma
She
goes
out
with
her
friends,
in
nightclubs
she's
a
rebel
Au
quartier,
elle
fait
rien,
c'est
pour
soigner
son
image
In
the
neighborhood,
she
does
nothing,
just
cares
for
her
image
Elle
reste
toujours
à
la
chicha
du
lundi
au
dimanche
She
sits
around
chatting
all
day,
from
Monday
to
Sunday
Elle
fait
sa
ninetta
dans
le
Porsche
Cayman
She
acts
like
a
little
queen
in
the
Porsche
Cayman
Moni-Monica,
Moni-Monica
Moni-Monica,
Moni-Monica
Moni-Monica,
Moni-Monica
Moni-Monica,
Moni-Monica
Givenchy,
Dolce
& Gabbana
Givenchy,
Dolce
& Gabbana
Dans
les
rues
de
Monaco,
Monica,
Monica
In
the
streets
of
Monaco,
Monica,
Monica
Dans
le
Lambo'
noir,
j'l'habille
à
place
Vendôme
In
the
black
Lambo,
I
take
her
shopping
in
the
Place
Vendôme
Dans
les
rues
de
Paname,
Monica,
Monica
In
the
streets
of
Paname,
Monica,
Monica
T'en
as
vu
passer,
t'as
du
vécu,
ça
se
voit
You've
seen
many
people
pass
by,
you're
experienced,
it
shows
En
jantes
allu',
Fefe,
on
regarde
la
lune
par
le
toit
With
Fefe's
alloy
rims,
we
watch
the
moon
through
the
roof
Et
t'en
as
vu
passer,
t'as
du
vécu,
ça
se
voit
And
you've
seen
many
people
pass
by,
you're
experienced,
it
shows
En
jantes
allu',
Fefe,
j'regarde
la
lune
par
le
toit
With
Fefe's
alloy
rims,
I
watch
the
moon
through
the
roof
Oui,
t'en
as
vu
passer,
t'as
du
vécu,
ça
se
voit
Yes,
you've
seen
many
people
pass
by,
you're
experienced,
it
shows
En
jantes
allu',
Fefe,
on
regarde
la
lune
par
le
toit,
ouais,
ouais,
ouais
With
Fefe's
alloy
rims,
we
watch
the
moon
through
the
roof,
yeah,
yeah,
yeah
Givenchy,
Dolce
& Gabbana
Givenchy,
Dolce
& Gabbana
Dans
les
rues
de
Monaco,
Monica,
Monica
In
the
streets
of
Monaco,
Monica,
Monica
Dans
le
Lambo'
noir,
j'l'habille
à
place
Vendôme
In
the
black
Lambo,
I
take
her
shopping
in
the
Place
Vendôme
Dans
les
rues
de
Paname,
Monica,
Monica
In
the
streets
of
Paname,
Monica,
Monica
T'en
as
vu
passer,
t'as
du
vécu,
ça
se
voit
You've
seen
many
people
pass
by,
you're
experienced,
it
shows
En
jantes
allu',
Fefe,
on
regarde
la
lune
par
le
toit
With
Fefe's
alloy
rims,
we
watch
the
moon
through
the
roof
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Oh
Monica,
oh
Monica,
oh
Monica
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.