Naps - Polia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Naps - Polia




Polia
Поля
J'suis sous Henneken j'm'en bat les couilles d'la vie de l'autre
Я под Хеннекеном, мне плевать на чужую жизнь, детка.
J'voulais trop la ken, direct ils m'ont mis les menottes
Я слишком хотел тебя, и сразу же мне надели наручники.
Elle m'a sorti des feintes, casses pas la tête je paie la note
Ты строила из себя недотрогу, не парюсь, я оплачу счет.
Elle fait la fraîche elle est quitte, j'ai 30k dans l'enveloppe
Ты делаешь вид, что невинна, всё в порядке, у меня 30 тысяч в конверте.
En direct de Marrakech on fait des sons, on fait des loves
Прямо из Марракеша мы делаем музыку, мы занимаемся любовью.
T'inquiète on a connu la dèche, c'est trop long pour qu'j'développe
Не волнуйся, мы знали нищету, это слишком долгая история, чтобы ее развивать.
On a squatté les bancs d'la tess, plus d'politesse, y a pas de loves
Мы тусовались на лавках в районе, никакой вежливости, нет денег.
Ça verse la polia dans l'Vittel et j'fais partir le cul d'la gow
Наливаю "Полиа" в "Виттель" и заставляю твою попку двигаться.
J'te jure j'te promet, ah j'étais paumé
Клянусь, обещаю, ах, я был потерян.
Vodka, jus d'pomme et j'avoue j'ai trop déconné
Водка, яблочный сок, и признаюсь, я слишком много напортачил.
Faut rester honnête, toujours tenir ses promesses
Нужно оставаться честным, всегда держать свои обещания.
Des frères qui tournent aux Beaumettes
Братья, которые сидят в Бометтах.
Veulent tous nous mettre les gourmettes
Все хотят надеть на нас браслеты.
J'te jure j'te promet, j'étais paumé
Клянусь, обещаю, я был потерян.
Vodka, jus d'pomme et j'avoue j'ai trop déconné
Водка, яблочный сок, и признаюсь, я слишком много напортачил.
Faut rester honnête, toujours tenir ses promesses
Нужно оставаться честным, всегда держать свои обещания.
Des frères qui tournent aux Beaumettes
Братья, которые сидят в Бометтах.
Veulent tous nous mettre les gourmettes
Все хотят надеть на нас браслеты.
J'fume des quantités de quoi m'décoller les poumons
Я курю столько, что мои легкие вот-вот отвалятся.
Toujours la qualité, j'aime bien l'odeur dans le pochon
Всегда качество, мне нравится запах в пакетике.
La bonne mentalité, faut rester droit, faut rester bon
Правильный менталитет, нужно оставаться честным, нужно оставаться хорошим.
Regardes les qualités
Смотри на достоинства.
T'en bat les couilles de ses défauts (ses défauts)
Забей на ее недостатки (ее недостатки).
J'suis tout seul dans la zone, j'nique les plaquettes de frein
Я один в зоне, стираю тормозные колодки.
J'suis tout seul dans la zone, tu connais le refrain
Я один в зоне, ты знаешь припев.
J'suis tout seul dans la zone, j'nique les plaquettes de frein
Я один в зоне, стираю тормозные колодки.
J'suis tout seul dans la zone, tu connais le refrain
Я один в зоне, ты знаешь припев.
J'te jure j'te promet, ah j'étais paumé
Клянусь, обещаю, ах, я был потерян.
Vodka, jus d'pomme et j'avoue j'ai trop déconné
Водка, яблочный сок, и признаюсь, я слишком много напортачил.
Faut rester honnête, toujours tenir ses promesses
Нужно оставаться честным, всегда держать свои обещания.
Des frères qui tournent aux Beaumettes
Братья, которые сидят в Бометтах.
Veulent tous nous mettre les gourmettes
Все хотят надеть на нас браслеты.
J'te jure j'te promet, j'étais paumé
Клянусь, обещаю, я был потерян.
Vodka, jus d'pomme et j'avoue j'ai trop déconné
Водка, яблочный сок, и признаюсь, я слишком много напортачил.
Faut rester honnête, toujours tenir ses promesses
Нужно оставаться честным, всегда держать свои обещания.
Des frères qui tournent aux Beaumettes
Братья, которые сидят в Бометтах.
Veulent tous nous mettre les gourmettes
Все хотят надеть на нас браслеты.
Le bracelet, coincé à la maison, c'est mieux ça qu'entrer en prison
Браслет, застрял дома, это лучше, чем попасть в тюрьму.
Ils parlent d'moi à la télévision,
Они говорят обо мне по телевизору.
Jamais en bien, toujours dans le viseur
Никогда ничего хорошего, всегда на мушке.
Le bracelet, coincé à la maison, c'est mieux ça qu'entrer en prison
Браслет, застрял дома, это лучше, чем попасть в тюрьму.
Ils parlent d'moi à la télévision
Они говорят обо мне по телевизору.
Jamais en bien, toujours dans le viseur
Никогда ничего хорошего, всегда на мушке.
J'te jure j'te promet, j'étais paumé
Клянусь, обещаю, я был потерян.
Vodka, jus d'pomme et j'avoue j'ai trop déconné
Водка, яблочный сок, и признаюсь, я слишком много напортачил.
Faut rester honnête, toujours tenir ses promesses
Нужно оставаться честным, всегда держать свои обещания.
Des frères qui tournent aux Beaumettes
Братья, которые сидят в Бометтах.
Veulent tous nous mettre les gourmettes
Все хотят надеть на нас браслеты.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.