Naps - Pourcent (feat. Maes) - перевод текста песни на английский

Pourcent (feat. Maes) - Napsперевод на английский




Pourcent (feat. Maes)
Percent (feat. Maes)
J'suis dans la zone, j'suis sur le rrain-té,
I'm in the zone, I'm on the turf,
ça parle en cash, ça parle en pourcent
Where they talk cash, where they talk percent
De la fumée sur le palet, ils m'ont dit: "
Smoke on the puck, they told me: "
T'es tout pour nous, t'es la miff, t'es le sang"
You're everything to us, you're the bomb, you're the blood"
J'suis dans la zone, j'suis sur le rrain-té,
I'm in the zone, I'm on the turf,
gros, ça parle en cash, ça parle en pourcent
Where, babe, they talk cash, where they talk percent
De la fumée sur le palet, ils m'ont dit: "
Smoke on the puck, they told me: "
T'es tout pour nous, t'es la miff, t'es le sang"
You're everything to us, you're the bomb, you're the blood"
Bébé, Fefe, tel-hô, t'étais que pour les liasses,
Baby, Fefe, tel-ho, you were only here for the stacks,
Gucci, LV, Kenzo, j'suis à Marbe', donne des bases
Gucci, LV, Kenzo, I'm in Marbe', laying down the tracks
T'as perdu un poto,
You lost a homie,
Il est parti là-haut, tu regardes les étoiles en criant: "
He went up there, you look at the stars screaming: "
Adios"
Adios"
J'me sentais pas d'sortir hier, j'étais K.
I didn't feel like going out yesterday, I was K.O.
O, elle est bonne, elle a tout mais j'préfère ma liasse
Oh, she's hot, she has it all but I prefer my stacks
On les laisse parler, dédicace à tous ceux en maison d'arrêt
We let them talk, shout out to all those in jail
Deux potos qui s'battent, faut les séparer,
Two homies fighting, gotta separate them,
Des rumeurs y en a trop, faut laisser parler
Too many rumors, gotta let them talk
J'suis toujours, toujours,
I'm always, always,
Toujours au quartier et j'ai
Always in the hood and I
Toujours la même adresse dans les papiers
Still have the same address on the papers
Y avait la tour, le four,
There was the tower, the oven,
ça court pour les papiers et mon
Running for papers and my
Amour me dit qu'j'vais mourir au quartier
Love tells me I'm gonna die in the hood
Et je me doute qu'on finira surement jamais nous deux, j'ai le plein,
And I doubt we'll ever end up together, I'm full,
J'ai pas peur de la route, s'oublier, se laisser dans le doute
I'm not afraid of the road, forgetting each other, leaving each other in doubt
J'suis dans la zone, j'suis sur le rrain-té,
I'm in the zone, I'm on the turf,
ça parle en cash, ça parle en pourcent
Where they talk cash, where they talk percent
De la fumée sur le palet, ils m'ont dit: "
Smoke on the puck, they told me: "
T'es tout pour nous, t'es la miff, t'es le sang"
You're everything to us, you're the bomb, you're the blood"
J'suis dans la zone, j'suis sur le rrain-té,
I'm in the zone, I'm on the turf,
gros, ça parle en cash, ça parle en pourcent
Where, babe, they talk cash, where they talk percent
De la fumée sur le palet, ils m'ont dit: "
Smoke on the puck, they told me: "
T'es tout pour nous, t'es la miff, t'es le sang"
You're everything to us, you're the bomb, you're the blood"
Bébé, Fefe, tel-hô, t'étais que pour les liasses,
Baby, Fefe, tel-ho, you were only here for the stacks,
Gucci, LV, Kenzo, j'suis à Marbe', donne des bases
Gucci, LV, Kenzo, I'm in Marbe', laying down the tracks
Elle m'a dit: "
She told me: "
Tu fais quoi ce soir?
What you doing tonight?
J'suis libre", j'suis dans l'bâtiment toute la night, j'suis léwé
I'm free", I'm in the building all night, I'm up
9 m' calé dans l'çon-cale, j'suis fréquemment calibré,
Nine mil tucked in the waistband, I'm frequently strapped,
Fefe, j'me fais pas recale mais j'ai pas l'bon cavalier
Fefe, I don't get rejected but I don't have the right rider
Je visser, j't'ai vu faire la bise au commissaire,
I screw up, I saw you kissing the commissioner,
J'ai les bleus dans le rétroviseur,
Got the blues in the rearview mirror,
J'sors ouvrir le terrain à dix heures
I go open the field at ten o'clock
Et je me doute qu'on finira sûrement jamais nous deux,
And I doubt we'll ever end up together,
S'oublier ou s'laisser dans le doute,
Forgetting each other or leaving each other in doubt,
J'ai le plein, j'ai pas peur de la route
I'm full, I'm not afraid of the road
J'suis dans la zone, j'suis sur le rrain-té,
I'm in the zone, I'm on the turf,
ça parle en cash, ça parle en pourcent
Where they talk cash, where they talk percent
De la fumée sur le palet, ils m'ont dit: "
Smoke on the puck, they told me: "
T'es tout pour nous, t'es la miff, t'es le sang"
You're everything to us, you're the bomb, you're the blood"
J'suis dans la zone, j'suis sur le rrain-té,
I'm in the zone, I'm on the turf,
gros, ça parle en cash, ça parle en pourcent
Where, babe, they talk cash, where they talk percent
De la fumée sur le palet, ils m'ont dit: "
Smoke on the puck, they told me: "
T'es tout pour nous, t'es la miff, t'es le sang"
You're everything to us, you're the bomb, you're the blood"
Bébé, Fefe, tel-hô, t'étais que pour les liasses,
Baby, Fefe, tel-ho, you were only here for the stacks,
Gucci, LV, Kenzo, j'suis à Marbe', donne des bases
Gucci, LV, Kenzo, I'm in Marbe', laying down the tracks






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.