Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
l'monde
voulait
m'signer
mais
j'suis
resté
en
indé'
Все
хотели
подписать
меня,
но
я
остался
независимым.
L'industrie
j'vais
la
saigner
tout
en
restant
dans
l'secteur
Индустрию
я
высосу
досуха,
оставаясь
в
игре.
J'ai
eu
mal
au
cœur
quand
tu
m'as
dit
"j'reste
pas
longtemps"
У
меня
заболело
сердце,
когда
ты
сказала:
"Я
ненадолго".
J'étais
en
G.A.V
hier
j'avais
trop
le
boucan
Вчера
я
был
в
отделении,
слишком
много
шума.
Petit
fais
pas
le
con,
va
à
l'école
Малой,
не
валяй
дурака,
иди
в
школу.
Laisse
tomber
le
béton,
c'est
la
mort
ou
la
prison
Забудь
про
бетон,
это
смерть
или
тюрьма.
Le
poto
accélère,
ça
va
il
gère
le
volant
Братан
жмет
на
газ,
все
нормально,
он
управляется
с
рулем.
Ils
m'ont
mis
trop
les
nerfs,
hendek
y'a
la
douane
volante
Они
меня
так
достали,
черт,
летит
патруль.
Faut
faire
un
plan,
là
j'vais
à
Plan
Нужно
придумать
план,
я
еду
в
План-де-Камань.
Normal
sous
Clan
Campbell,
j'ai
que
des
blancs
Обычно
под
Clan
Campbell,
у
меня
только
белое.
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
Я
был
в
розыске,
да
я
даже
не
знал
об
этом.
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
Ты
в
квартале,
хочешь
выбраться,
ну
удачи.
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
А
на
районе
постоянно
отрубали
электричество.
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Черт,
братишка,
гражданские
в
Туране.
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
Я
был
в
розыске,
да
я
даже
не
знал
об
этом.
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
Ты
в
квартале,
хочешь
выбраться,
ну
удачи.
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
А
на
районе
постоянно
отрубали
электричество.
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Черт,
братишка,
гражданские
в
Туране.
J'ai
la
beuh
dans
l'OCB
là
j'suis
au
Mama
Shelter
У
меня
трава
в
бумажке,
я
в
Mama
Shelter.
J'sais
même
pas
comment
elle
s'appelle
Я
даже
не
знаю,
как
ее
зовут.
Elle
doit
passer
vers
vingt
heures
Она
должна
прийти
около
восьми
вечера.
Les
yeux
rivés
vers
le
ciel,
en
vrai
j'ai
mal
j'y
pense
encore
Глаза
устремлены
в
небо,
на
самом
деле
мне
плохо,
я
все
еще
думаю
об
этом.
Mon
poto
en
cellule
il
me
manque,
c'est
quand
qu'il
sort?
Мой
братан
в
камере,
мне
его
не
хватает,
когда
он
выйдет?
Ok
j'me
cale,
toujours
au
fond
du
car
Хорошо,
я
устраиваюсь,
всегда
в
конце
автобуса.
Comme
au
Virage,
à
Marseille
ça
crie
aux
armes
Как
на
Вираже,
в
Марселе
кричат:
"К
оружию!".
J'ai
pas
le
permis,
vas-y
la
miss
prends
les
commandes
У
меня
нет
прав,
давай,
милая,
бери
управление.
Ne
fais
pas
la
pilote,
n'oublie
pas
c'est
qui
qui
commande
Не
строй
из
себя
гонщицу,
не
забывай,
кто
здесь
главный.
J'fais
un
mélange,
j'fais
deux
mélanges
Я
делаю
микс,
я
делаю
два
микса.
Puis
trois
mélanges,
là
le
cous'
j'suis
bien
khabat
Потом
три
микса,
братан,
я
уже
хорошо
упорот.
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
Я
был
в
розыске,
да
я
даже
не
знал
об
этом.
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
Ты
в
квартале,
хочешь
выбраться,
ну
удачи.
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
А
на
районе
постоянно
отрубали
электричество.
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Черт,
братишка,
гражданские
в
Туране.
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
Я
был
в
розыске,
да
я
даже
не
знал
об
этом.
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
Ты
в
квартале,
хочешь
выбраться,
ну
удачи.
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
А
на
районе
постоянно
отрубали
электричество.
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Черт,
братишка,
гражданские
в
Туране.
Mettre
un
pied
devant
l'autre,
on
sait
que
les
Anges
ils
notent
Сделать
шаг
вперед,
мы
знаем,
что
ангелы
записывают.
Les
grands
frères
nous
l'ont
dit,
j'fais
des
nuits
blanches
sur
l'ordi
Старшие
братья
нам
говорили,
я
провожу
бессонные
ночи
за
компьютером.
Ce
soir
j'suis
bien
khabat,
j'ai
trouvé
une
mélodie
Сегодня
вечером
я
хорошо
упорот,
я
нашел
мелодию.
Vas-y
jette
moi
j'suis
à
pattes,
au
pire
des
cas
j'appelle
un
taxi
Давай,
подбрось
меня,
я
пешком,
в
худшем
случае
вызову
такси.
J'suis
bien
dans
ma
galaxie,
le
frère
ils
l'ont
relaxé
Мне
хорошо
в
моей
галактике,
брата
отпустили.
Fais
passer
la
fuf'
à
l'auxi,
les
hesses
ont
fermé
l'accès
Включи
музыку,
копы
перекрыли
доступ.
Recherché,
recherché
В
розыске,
в
розыске.
Recherché,
recherché
В
розыске,
в
розыске.
J'suis
perché,
recherché
Я
упорот,
в
розыске.
J'suis
perché,
recherché
Я
упорот,
в
розыске.
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
Я
был
в
розыске,
да
я
даже
не
знал
об
этом.
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
Ты
в
квартале,
хочешь
выбраться,
ну
удачи.
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
А
на
районе
постоянно
отрубали
электричество.
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Черт,
братишка,
гражданские
в
Туране.
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Черт,
братишка,
гражданские
в
Туране.
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Черт,
братишка,
гражданские
в
Туране.
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Черт,
братишка,
гражданские
в
Туране.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freak Beatzz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.