Naps - SLR - перевод текста песни на английский

SLR - Napsперевод на английский




SLR
SLR
J′aurai pas du te laisser en galère
I shouldn't have left you in trouble
J'aurai pas du te laisser en galère
I shouldn't have left you in trouble
J′aurai voulu te sortir le slr
I would have wanted to get you out of the projects
j'ai vécu c'était la misère
Where I lived, it was misery
Mener une vie au bord de la mer
To live a life by the sea
J′aurai pas du te laisser en galère
I shouldn't have left you in trouble
J′aurai voulu te sortir le slr
I would have wanted to get you out of the projects
j'ai vécu c′était la misère
Where I lived, it was misery
Mener une vie au bord de la mer
To live a life by the sea
Mais j'aurai pas du te laisser en galère
But I shouldn't have left you in trouble
J′aurai voulu te sortir le slr
I would have wanted to get you out of the projects
j'ai vécu c′était la misère
Where I lived, it was misery
Mener une vie au bord de la mer
To live a life by the sea
Et la miss la j'suis sous Jack Da'
And now, miss, I'm under Jack Da'
Tu fais que jaqueter tu surveilles même chaque pas
You keep nagging, you even watch my every step
Je t′appelle dans la semaine et on se revoit à l′occase
I'll call you during the week and we'll see each other again when I get the chance
J'ai des sous à faire 10 000 e en un week-end
I've got money to make, 10,000 euros in a weekend
Non mais non mais j′deviens loco
No, but no, but I'm going crazy
La petite elle veut se caser elle a trop la boca
The little girl wants to settle down, she talks too much
T'appelles dans le local 10 mini barrette décalque
You call in the local, 10 mini bars, clear out
Fais fumer j′suis 22 tout est dans l'pochon bleu
Make them smoke, I'm 22, it's all in the blue bag
Elle fait sa folle elle en veut
She acts crazy, she wants some
Tout est dans l′pochon bleu
It's all in the blue bag
Elle fait sa folle elle en veut
She acts crazy, she wants some
On va pas se faire la guerre savastano au compté
We're not going to fight, Savastano in the county
Au tiekar c'est l'enfer ça se bute pour un rrain-te
In the tiekar it's hell, they kill each other for a plot of land
Attention au temtem n′arrête pas de zoner
Beware of the temtem, don't stop zoning
On ira à Pattaya ou sur une île à côté.
We'll go to Pattaya or to an island nearby
J′aurai pas du te laisser en galère
I shouldn't have left you in trouble
J'aurai voulu te sortir le slr
I would have wanted to get you out of the projects
j′ai vécu c'était la misère
Where I lived, it was misery
Mener une vie au bord de la mer
To live a life by the sea
Mais j′aurai pas du te laisser en galère
But I shouldn't have left you in trouble
J'aurai voulu te sortir le slr
I would have wanted to get you out of the projects
j′ai vécu c'était la misère
Where I lived, it was misery
Mener une vie au bord de la mer
To live a life by the sea
Ca parle pas noichi
They don't talk noichi
Ici ça sort le machin
Here they take out the thing
Tu fais ta machine mais au fond t'es qu′une catin
You act tough, but deep down you're just a whore
Ca sort le quatre temps pour toucher la bavette
They take out the four-stroke to touch the steak
Refais que pister la petite jamais elle s′arrête
Keep tracking the little one, she never stops
J'suis dans la carré VIP, je l′accompagné
I'm in the VIP area, I accompanied her
Elle a mis les talons zehma de marque italienne
She put on her heels, supposedly Italian brand
Quand joint du second verre de champagne
When she finishes the second glass of champagne
Juste en bas du rein tatouage en italique
Just below the kidney, tattoo in italics
Ne tmenik pas olalala elle fait que pister celle olalala
Don't lie to me olalala she keeps tracking that one olalala
J'aurai pas du te laisser en galère
I shouldn't have left you in trouble
J′aurai voulu te sortir le slr
I would have wanted to get you out of the projects
j'ai vécu c′était la misère
Where I lived, it was misery
Mener une vie au bord de la mer
To live a life by the sea
Mais j'aurai pas du te laisser en galère
But I shouldn't have left you in trouble
J'aurai voulu te sortir le slr
I would have wanted to get you out of the projects
j′ai vécu c′était la misère
Where I lived, it was misery
Mener une vie au bord de la mer
To live a life by the sea
Non mais non mais ils ont voulu nous fumer
No, but no, but they wanted to smoke us
La kalash pour se venger
The Kalashnikov to take revenge
Ça va plus s'arrêter
It's not going to stop anymore
Non mais non mais
No, but no, but





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.