Naps - Sans toi - перевод текста песни на английский

Sans toi - Napsперевод на английский




Sans toi
Without You
Qu'est ce tu me rac' mon poto?
What are you telling me my buddy?
Dans la sacoche même pas un couteau
There's not even a knife in the satchel
J'ai l'habitude de m'lever tôt
I'm used to getting up early
Tout le temps ca m'arrête pour les photos
People are always stopping me for photos
On veut tous aller au paradis bronzage doré des Maldives
We all want to go to paradise, with a golden tan from the Maldives
Ca ma fait du bien c'qu'on m'a dit
What you told me made me feel good
C'est du temps plein du mardi au mardi
It's full time from Tuesday to Tuesday
J'regarde la mer du 5 étoiles
I'm looking at the sea from a 5-star hotel
Chouf y'a les civiles sur le toit
Look, there are police on the roof
Tu me racontes n'importe quoi
You're talking nonsense
Pourtant j'tai pas parler québecois
And yet, I wasn't even speaking Quebecois
Tu m'disais que j'pouvais pas vivre sans toi
You used to tell me that I couldn't live without you
Ça sert à rien de lire le livre cent fois
It's no use reading the book a hundred times
Souvent je pense au sans-abris sans toit
I often think about the homeless people with no roof
C'est dur de s'calmer de garder le sang-froid
It's hard to stay calm and keep your cool
Arrête de boire on m'la dit plus d'cent fois
Stop drinking, people have told me that more than a hundred times
Tu m'disais que j'pouvais pas vivre sans toi
You used to tell me that I couldn't live without you
Ça sert à rien de lire le livre cent fois
It's no use reading the book a hundred times
Souvent je pense au sans-abris sans toit
I often think about the homeless people with no roof
Y'a du son d'la frappe des euros
There's the sound of the Euros hitting
Les schtars en Dacia sandero
The stars in Dacia Sandero
J'ai vu des anciens dans l'héro'
I saw some old guys in the smack
Poursuite de zgeg en varadero
Chasing the cops in a Varadero
Socket sur la vapormax
Socket on the Vapormax
Lève le RR1000 jusqu'à Aix-les-Milles
Lift the RR1000 up to Aix-les-Milles
5 heures du mat' je comate
I'm in a coma at 5am
Pour dormir j'enlève la Richard Mille
I take off my Richard Mille to sleep
Toujours les mêmes ont a pas changer
The same old crew, we haven't changed
Au charbon y'a pas de congé
There's no time off when you're working hard
Tu nous regarde comme des étrangers
You look at us like strangers
T'a rien fait mais tu veux manger
You haven't done anything, but you want to eat
Toujours les mêmes ont a pas changer
The same old crew, we haven't changed
Au charbon y'a pas de congé
There's no time off when you're working hard
Tu nous regarde comme des étrangers
You look at us like strangers
T'a rien fait mais tu veux manger
You haven't done anything, but you want to eat
Tu m'disais que j'pouvais pas vivre sans toi
You used to tell me that I couldn't live without you
Ça sert à rien de lire le livre cent fois
It's no use reading the book a hundred times
Souvent je pense au sans-abris sans toit
I often think about the homeless people with no roof
C'est dur de s'calmer de garder le sang-froid
It's hard to stay calm and keep your cool
Arrête de boire on m'la dit plus d'cent fois
Stop drinking, people have told me that more than a hundred times
Tu m'disais que j'pouvais pas vivre sans toi
You used to tell me that I couldn't live without you
Ça sert à rien de lire le livre cent fois
It's no use reading the book a hundred times
Souvent je pense au sans-abris sans toit
I often think about the homeless people with no roof






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.