Текст и перевод песни Naps - T'as grandi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
rappelle,
j'faisais
mes
sous
I
remember,
I
made
my
money
J'guettais,
j'étais
saoûl
I
watched,
I
was
drunk
J'fumais
mon
perso,
j'péparais
mes
cartouches
I
smoked
my
weed,
I
prepared
my
bullets
J'voulais
être
partout,
un
peu
comme
Partouche
I
wanted
to
be
everywhere,
a
bit
like
Partouche
Mais
c'est
Dieu
qui
donne,
donc
demain
on
perd
tout
But
it
is
God
who
gives,
so
tomorrow
we
lose
everything
Et
j'oublie
pas
moi
qu'j'suis
parti
de
rien
(jamais)
And
I
don't
forget
that
I
started
from
nothing
(never)
J'touchais
zéro
par
mois,
ouais
j'ai
galéré
(gamberge)
I
didn't
earn
anything
for
months,
yes
I
struggled
(worry)
J'étais
qu'un
sale
môme,
j'avais,
j'avais
pas
les
mots
I
was
just
a
dirty
kid,
I
had,
I
didn't
have
the
words
Maintenan
on
fait
des
albums,
j'ai
rendu
fier
maman
Now
we
make
albums,
I
made
my
mother
proud
J'espère
maintenant
que
t'as
grandi
I
hope
now
that
you
have
grown
up
Que
tu
cantines
plus,
que
t'as
compris
That
you
don't
do
drugs
anymore,
that
you
have
understood
Que
la
vie
c'est
pas
gentil
That
life
is
not
kind
Le
frérot
s'est
repenti
(mashallah)
My
brother
has
repented
(mashallah)
Il
s'est
rangé
He
has
settled
down
C'est
plus
un
bandit,
non
il
a
changé
He
is
no
longer
a
bandit,
no
he
has
changed
J'espère
maintenant
que
t'as
grandi
I
hope
now
that
you
have
grown
up
Que
tu
cantines
plus,
que
t'as
compris
That
you
don't
do
drugs
anymore,
that
you
have
understood
Que
la
vie
c'est
pas
gentil
That
life
is
not
kind
Le
frérot
s'est
repenti
My
brother
has
repented
Il
s'est
rangé
He
has
settled
down
C'est
plus
un
bandit,
non
il
a
changé
He
is
no
longer
a
bandit,
no
he
has
changed
O.K
j'ai
toujours
la
dalle
comme
Youcef
Atal
OK
I
still
have
the
appetite
like
Youcef
Atal
Nous
on
n'aime
pas
parler,
toi
t'es
là,
tu
t'étales
We
don't
like
to
talk,
you
are
there,
you
are
spreading
Au
quartier
c'est
la
débrouille,
hendek
à
la
fouille
In
the
neighborhood
it's
the
hustle,
hendek
at
the
search
Et
à
la
douane
il
est
passé,
10
000
dans
les
couilles
And
at
the
customs
he
passed,
10,000
in
the
balls
J'étais
en
bas
de
la
tour,
juste
à
coté
de
la
pharmacie
I
was
at
the
bottom
of
the
tower,
just
next
to
the
pharmacy
Et
même
autour
du
monde,
j'étais
toujours
en
autarcie
And
even
around
the
world,
I
was
always
self-sufficient
Là
j'suis
avec
Blanc,
Aziz
et
Bebeto
Now
I'm
with
Blanc,
Aziz
and
Bebeto
On
regarde
Netflix,
Al
Pac'
et
De
Niro
We
are
watching
Netflix,
Al
Pac'
and
De
Niro
J'espère
maintenant
que
t'as
grandi
I
hope
now
that
you
have
grown
up
Que
tu
cantines
plus,
que
t'as
compris
That
you
don't
do
drugs
anymore,
that
you
have
understood
Que
la
vie
c'est
pas
gentil
That
life
is
not
kind
Le
frérot
s'est
repenti
(mashallah)
My
brother
has
repented
(mashallah)
Il
s'est
rangé
He
has
settled
down
C'est
plus
un
bandit,
non
il
a
changé
He
is
no
longer
a
bandit,
no
he
has
changed
J'espère
maintenant
que
t'as
grandi
I
hope
now
that
you
have
grown
up
Que
tu
cantines
plus,
que
t'as
compris
That
you
don't
do
drugs
anymore,
that
you
have
understood
Que
la
vie
c'est
pas
gentil
That
life
is
not
kind
Le
frérot
s'est
repenti
My
brother
has
repented
Il
s'est
rangé
He
has
settled
down
C'est
plus
un
bandit,
non
il
a
changé
He
is
no
longer
a
bandit,
no
he
has
changed
J'espère
maintenant
t'as
grandi,
oh
oh,
t'as
grandi
I
hope
now
you
have
grown
up,
oh
oh,
you
have
grown
up
J'espère
maintenant
que
t'as
grandi,
que
t'as
changé
I
hope
now
that
you
have
grown
up,
that
you
have
changed
Que
t'as
compris,
tu
t'es
rangé
That
you
have
understood,
you
have
settled
down
O.K,
merde
alors
OK,
damn
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.