Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
sait
tenir
le
volant
Мы
умеем
держать
руль
Un
vrai
DZ,
il
sait
arracher
les
collants
Настоящий
джигит
знает,
как
сорвать
колготки
Juste
avant
le
décollage
Прямо
перед
взлетом
J'me
fais
un
pétard
et
j'arrache
le
collant
Я
забиваю
косяк
и
срываю
колготки
O.K
l'hôtesse
est
pas
mal
Окей,
стюардесса
неплоха
J'ai
pas
mis
la
ceinture,
j'l'accroche
en
décollant
Я
не
пристегнул
ремень,
цепляю
его
на
взлете
O.K,
la
rue
est
pas
mal
Окей,
улица
неплоха
De
là-haut
ça
m'fait
penser
à
ma
famille
à
Oran
Отсюда
сверху
она
напоминает
мне
о
моей
семье
в
Оране
On
roulait
tout
le
week-end
Мы
колесили
все
выходные
Poto,
t'as
entendu,
showcase
c'est
la
folie
Братан,
ты
слышал,
концерт
— это
безумие
Et
j'sais
qu'elle
aime
la
vitesse
И
я
знаю,
что
она
любит
скорость
O.K
la
nuit,
j'l'emmène
dans
mon
bolide
Окей,
ночью
я
везу
ее
в
своей
тачке
La
Vodka
dans
la
Vittel
Водка
в
бутылке
из-под
Vittel
J'suis
sapé,
j'me
crois
à
Napoli
Я
одет
с
иголочки,
чувствую
себя
в
Неаполе
Aujourd'hui
j'suis
solitaire
Сегодня
я
одиночка
Belek,
j'suis
mal
luné,
j'suis
malpoli
Осторожно,
у
меня
плохое
настроение,
я
груб
Je
veux
ton
amour
Я
хочу
твоей
любви
Je
veux
tout
ce
que
t'as
ouh
Я
хочу
все,
что
у
тебя
есть,
ох
Que
tu
sois
là
au
cas
où
Чтобы
ты
была
рядом
на
всякий
случай
Rappelle-toi,
ti
amo
Вспомни,
я
тебя
люблю
(ti
amo)
Tu
veux
mon
amour
Ты
хочешь
моей
любви
Tu
veux
tout
ce
que
j'ai
ouh
Ты
хочешь
все,
что
у
меня
есть,
ох
Que
je
sois
là
au
cas
où
Чтобы
я
был
рядом
на
всякий
случай
Rappelle-toi,
ti
amo
Вспомни,
я
тебя
люблю
(ti
amo)
Tampons
sur
le
passeport
Штампы
в
паспорте
J'm'en
balek
d'ta
story
Мне
плеснуть
на
твою
историю
Et
pourvu
qu'on
s'en
sorte
И
лишь
бы
мы
выкарабкались
Qu'on
arrête
de
se
faire
du
mal
gratuit
Чтобы
мы
перестали
причинять
друг
другу
боль
без
причины
Y'a
ma
mère,
elle
t'embrasse
fort
Там
моя
мама,
она
крепко
тебя
целует
Elle
m'a
dit
"c'est
quand
que
tu
peux
passer?"
Она
сказала
мне:
"Когда
ты
сможешь
зайти?"
Dans
le
fond,
j'avais
pas
tort
В
глубине
души
я
был
неправ
On
peut
pas
recoller
quand
c'est
cassé
Нельзя
склеить
то,
что
разбито
Dans
la
vie
ça
va
vite
В
жизни
все
быстро
меняется
Quand
on
voit
débouler
les
civiles
Когда
видишь,
как
подъезжают
менты
Et
ne
fais
pas
ta
timide
И
не
строй
из
себя
скромницу
On
est
dans
l'ambiance,
quand
on
commence,
on
finit
Мы
в
настроении,
когда
начинаем,
то
заканчиваем
J'la
récupère
à
midi
Я
заберу
ее
в
полдень
Elle
est
tarpain
mimi
et
là
j'décapote
la
Mini
Она
такая
милая,
и
я
снимаю
крышу
с
Mini
Ça
fait
des
midi-minuit
Это
длится
с
полудня
до
полуночи
J'bois
sous
la
demi-lune
et
on
me
dit
"diminue"
Я
пью
под
полумесяцем,
и
мне
говорят:
"Умерь
пыл"
Je
veux
ton
amour
Я
хочу
твоей
любви
Je
veux
tout
ce
que
t'as
ouh
Я
хочу
все,
что
у
тебя
есть,
ох
Que
tu
sois
là
au
cas
où
Чтобы
ты
была
рядом
на
всякий
случай
Rappelle-toi,
ti
amo
Вспомни,
я
тебя
люблю
(ti
amo)
Tu
veux
mon
amour
Ты
хочешь
моей
любви
Tu
veux
tout
ce
que
j'ai
ouh
Ты
хочешь
все,
что
у
меня
есть,
ох
Que
je
sois
là
au
cas
où
Чтобы
я
был
рядом
на
всякий
случай
Rappelle-toi,
ti
amo
Вспомни,
я
тебя
люблю
(ti
amo)
Tu
veux
mon
amour
Ты
хочешь
моей
любви
Tu
veux
tout
ce
que
j'ai
ouh
Ты
хочешь
все,
что
у
меня
есть,
ох
Que
je
sois
là
au
cas
où
Чтобы
я
был
рядом
на
всякий
случай
Rappelle-toi,
ti
amo
Вспомни,
я
тебя
люблю
(ti
amo)
Je
veux
ton
amour
Я
хочу
твоей
любви
Je
veux
tout
ce
que
t'as
ouh
Я
хочу
все,
что
у
тебя
есть,
ох
Que
tu
sois
là
au
cas
où
Чтобы
ты
была
рядом
на
всякий
случай
Rappelle-toi,
ti
amo
Вспомни,
я
тебя
люблю
(ti
amo)
Tu
veux
mon
amour
Ты
хочешь
моей
любви
Tu
veux
tout
ce
que
j'ai
ouh
Ты
хочешь
все,
что
у
меня
есть,
ох
Que
je
sois
là
au
cas
où
Чтобы
я
был
рядом
на
всякий
случай
Rappelle-toi,
ti
amo
Вспомни,
я
тебя
люблю
(ti
amo)
Tu
veux
mon
amour
Ты
хочешь
моей
любви
Tu
veux
tout
ce
que
j'ai
ouh
Ты
хочешь
все,
что
у
меня
есть,
ох
Que
je
sois
là
au
cas
où
Чтобы
я
был
рядом
на
всякий
случай
Rappelle-toi,
ti
amo
Вспомни,
я
тебя
люблю
(ti
amo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.