Naps - Ça fait du bien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Naps - Ça fait du bien




Ça fait du bien
It Feels Good
J'en ai fait trois, j'suis quillé sur la lune
I popped three, now I'm chilling on the moon
J'suis pas en RS3, j'suis en Clio jantes allu'
Not in an RS3, but in a Clio with alloy wheels
C'est trop bizzare, pour un rien les gens s'allument
It's so weird, people get fired up over nothing
Sur le visage, j'ai les traces de la fu-fu (O.K)
Traces of the smoke on my face (Okay)
Que tu garoffes, tu rajoutes pour rien t'abuses
You're exaggerating, adding more for no reason, you're abusing it
Ça me dit "arrête, t'es plus le même quand t'as bu"
It tells me "stop, you're not the same when you've been drinking"
Juste une barette, une feuille et j'suis dans ma bulle
Just one joint, a paper, and I'm in my bubble
Petit Vespa Momodesign avec la bulle
Little Momodesign Vespa with the windscreen
J'rappe pour Marseille, pour les miens, pour ceux qui m'suivent
I rap for Marseille, for my people, for those who follow me
C'est le double album, nouvelle saison, c'est la suite
It's the double album, new season, it's the sequel
Tu m'as relevé, tu m'as dit "me3rlich, pour la cuite"
You picked me up, you told me "me3rlich, for the hangover"
Tu es mon re-frè quand j'dors dehors ou j'ai la suite
You're my bro, when I sleep outside or have the suite
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Sometimes, I move solo, I settle by the sea
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Sometimes, I have a ton of worries, I talk to my mother
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
J'écris des couplets de fou
I write crazy verses
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
I talk about life, sometimes when I'm doing nothing
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
I pray, I ask God all the time
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
My brother, yeah, it feels good
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Sometimes, I move solo, I settle by the sea
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Sometimes, I have a ton of worries, I talk to my mother
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
J'écris des couplets de fou
I write crazy verses
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
I talk about life, sometimes when I'm doing nothing
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
I pray, I ask God all the time
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
My brother, yeah, it feels good
Polo Lacoste, j'en fais un dans la rue
Lacoste polo, I'm making one on the street
J'en ai bu quinze, je sors de garde-à-vue
I drank fifteen, now I'm getting out of police custody
J'vais prendre un pack
I'm gonna grab a pack
Tu bois quoi? Fanta citron
What are you drinking? Fanta lemon
Maintenant, c'est chaud, tu prends deux ans pour un litron
Now, it's tough, you get two years for a liter
J'me verrais bien à l'étranger en 6 litres 3
I could see myself abroad in a 6.3 liter
J'viens du quartier, on connaît bien la hess, le froid
I come from the hood, we know the struggle, the cold
Il fait sa folle, il baisse les yeux quand tu le croises
He acts tough, but lowers his eyes when you meet him
Tu connais rien, tu me parles de quoi, tu racontes quoi
You don't know anything, what are you talking about, what are you saying
On prend la beuh et on va skier vers la Suisse
We take the weed and go skiing towards Switzerland
Attends un peu, j'devais passer à la 'ste
Wait a minute, I was supposed to go to the 'ste (sister's place)
Oh la coquine, elle met le flash entre ses cuisses
Oh the naughty girl, she puts the flash between her thighs
Dès que tu la branches
As soon as you hit her up
Elle t'envoie des "qu'est-ce que tu veux?"
She sends you "what do you want?"
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Sometimes, I move solo, I settle by the sea
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Sometimes, I have a ton of worries, I talk to my mother
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
J'écris des couplets de fou
I write crazy verses
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
I talk about life, sometimes when I'm doing nothing
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
I pray, I ask God all the time
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
My brother, yeah, it feels good
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Sometimes, I move solo, I settle by the sea
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Sometimes, I have a ton of worries, I talk to my mother
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
J'écris des couplets de fou
I write crazy verses
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
I talk about life, sometimes when I'm doing nothing
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
I pray, I ask God all the time
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
My brother, yeah, it feels good
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Sometimes, I move solo, I settle by the sea
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Sometimes, I have a ton of worries, I talk to my mother
Ouais, ça fait du bien
Yeah, it feels good
J'écris des couplets de fou
I write crazy verses
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
I talk about life, sometimes when I'm doing nothing
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
I pray, I ask God all the time
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
My brother, yeah, it feels good





Авторы: Kalif


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.