Текст и перевод песни Naps, Gaya & YL - T'as cliqué
Alt
Kontrol
On
The
Beat
Альт
Контроль
На
Бит
Elle
disait
qu'elle
portait
mon
fils,
j'l'ai
baisé
j'l'ai
pris
par
le
cul
Она
сказала,
что
носит
моего
сына,
я
трахнул
его,
я
взял
его
за
задницу.
Mes
rebeus,
mes
négros
pistés
par
l'octrice,
au
téléphone
ils
parlent
plus
Мои
ребеусы,
мои
ниггеры,
которые
следят
за
охотой,
по
телефону
они
говорят
больше
Si
tu
veux
briller
faut
les
billets,
tu
veux
avancer
faut
les
quiller
Если
ты
хочешь
сиять,
тебе
нужны
билеты,
ты
хочешь
двигаться
вперед,
тебе
нужны
квиллеры.
Préviens
tous
tes
potes
on
viens
casser
les
portes
on
est
venu
les
faire
halluciner
Мы
пришли
сломать
двери,
мы
пришли,
чтобы
заставить
их
галлюцинировать.
La
nouvelle
génération
déterminer
c'est
la
coza
la
coza
Новое
поколение
определить
это
коза
Ла
коза
Mes
lossas
n'ont
plus
de
respect
de
nos
jours
ils
font
tapiner
Rosa
Мои
лоссы
больше
не
уважают
в
наши
дни,
они
заставляют
розу
трахаться.
J'suis
pété
sous
rosé,
big
up
à
mes
négros
des
rosiers
Я
пукнул
под
розой,
большой
вверх
к
Моим
ниггерам
из
розовых
кустов
En
boîte
on
a
collé
la
petite
elle
faisait
des
manières
on
a
dû
la
virer
В
коробке
мы
приклеили
малышку,
она
делала
манеры,
Мы
должны
были
ее
уволить.
Tu
veux
savoir
ce
que
mes
pirates
font
aux
filles?
Demande
à
Sparrow
Хочешь
знать,
что
мои
пираты
делают
с
девушками?
Просит
Воробей
J'fais
danser
les
boîtes
de
Marseille
à
Paris,
j'y
vais
pas
mollo
Я
танцую
коробки
из
Марселя
в
Париж,
я
не
собираюсь
туда
ходить
Le
moulou
le
m'bourou,
t'as
donné
tes
tunes
au
marabout
М'буру,
ты
отдал
свои
мелодии
марабуту.
Demande
à
vieux
hiboux
si
tu
veux
de
la
frappe
atomique
elle
est
chez
nous
Спроси
старую
сову,
хочешь
ли
ты
атомного
удара.
она
у
нас.
(Puteuh)
T'écoutes
le
son,
ouais
tu
te
sens
visé
mais
c'est
ta
meuf
qu'est
piqué
(Puteuh)
(Puteuh)
ты
слушаешь
звук,
да,
ты
чувствуешь
себя
целеустремленным,
но
это
твоя
телка,
которая
уколота
(Puteuh)
Marseille
fais
du
sale
imbécile
redescend
on
a
rien
à
t'expliquer
Марсель
будь
дураком,
спускайся
вниз,
нам
нечего
тебе
объяснить.
J'envoie
un
texto
t'es
liquidé
(Puteuh),
pire
qu'un
missile
téléguidé
(Puteuh)
Я
пишу,
что
ты
ликвидирован
(Путеух),
хуже,
чем
дистанционная
ракета
(Путеух)
On
investit
les
lieux
pour
clipé,
t'as
parlé
t'as
baver
mais
au
final
t'as
cliqué
(Puteuh)
Мы
инвестируем
места
для
обрезки,
ты
говорил,
что
ты
слюни,
но
в
конце
концов
ты
нажал
(Puteuh)
T'as
cliqué,
t'as
cliqué
Нажал,
нажал
T'as
cliqué,
t'as
cliqué,
t'as
cliqué
(Puteuh)
Ты
щелкнул,
щелкнул,
щелкнул
(Puteuh)
T'as
cliqué,
t'as
cliqué
Нажал,
нажал
T'as
cliqué,
t'as
cliqué,
t'as
cliqué
Нажал,
нажал,
нажал
Marseille
on
déboule,
purple
est
la
couleur,
remballe
tous
tes
dollars
Марсель-это
цвет,
пурпурный-это
цвет,
забирай
все
свои
доллары.
Génération
qui
coupe
et
découpe
la
cam
et
sont
devenus
insolent
Поколения,
которые
режут
и
режут
кулачок
и
стали
наглыми
Ne
leur
parle
pas
d'aller
travailler
en
une
journée
ils
se
font
ton
salaire
Не
говори
им
о
том,
чтобы
пойти
на
работу
за
один
день
они
получают
твою
зарплату
Génération
périscope
mojito
où
les
putes
finissent
les
fesses
à
l'air
Поколение
перископ
мохито,
где
шлюхи
заканчивают
задницу
в
воздухе
J'ai
un
drôle
de
caractère
je
préfère
tenter
la
volé
plutôt
que
la
mettre
à
ras
de
terre
У
меня
смешной
характер,
я
предпочитаю
пытаться
украсть
ее,
а
не
выбивать
ее
из
колеи.
J't'ai
aidé
quand
t'étais
par
terre
tu
voulais
le
monopole
mais
sans
passer
les
partiels
Я
помог
тебе,
когда
ты
был
на
земле,
ты
хотел
монополию,
но
не
передавал
частичные
Excuse
l'ami
j'ai
pas
le
Time
j'ai
pas
le
temps
de
t'écouter
on
sais
que
tu
balnave
Извини,
друг,
у
меня
нет
времени,
у
меня
нет
времени
слушать
тебя,
мы
знаем,
что
ты
балнаве
On
sais
qu'jamais
toi
tu
partage,
comme
mon
drapeau
khey
tu
sais
que
je
suis
partout
Мы
знаем,
что
ты
никогда
не
делишься,
как
мой
флаг
Хей
ты
знаешь,
что
я
везде
J'ai
rechargé
le
barillet
j'te
présente
une
pute,
tu
veux
te
marier
Я
перезарядил
ствол,
познакомлю
тебя
с
шлюхой,
ты
хочешь
жениться.
Rhak
tfou
on
va
te
refouler
t'étais
le
sang
de
la
veine
tu
nous
l'a
fais
couler
Рхак
тфу,
мы
тебя
выпотрошим,
ты
кровь
из
вены,
ты
нам
ее
пролил.
Ça
m'en
avait
tout
l'air
mais
n'essaie
pas
de
m'endormir
la
t'as
fumer
tout
l'herbe
Мне
так
показалось,
но
не
пытайся
заснуть,
ты
выкурила
всю
траву.
Demande
à
YL
chez
nous
c'est
l'insomnie
on
vient
d'Air
Bel
Gang
on
est
des
insoumis
Спросите
YL
у
нас
это
бессонница
мы
пришли
из
воздуха
красивая
банда
мы
неустойчивые
(Puteuh)
T'écoutes
le
son,
ouais
tu
te
sens
visé
mais
c'est
ta
meuf
qu'est
piqué
(Puteuh)
(Puteuh)
ты
слушаешь
звук,
да,
ты
чувствуешь
себя
целеустремленным,
но
это
твоя
телка,
которая
уколота
(Puteuh)
Marseille
fais
du
sale
imbécile
redescend
on
a
rien
à
t'expliquer
Марсель
будь
дураком,
спускайся
вниз,
нам
нечего
тебе
объяснить.
J'envoie
un
texto
t'es
liquidé
(Puteuh),
pire
qu'un
missile
téléguidé
(Puteuh)
Я
пишу,
что
ты
ликвидирован
(Путеух),
хуже,
чем
дистанционная
ракета
(Путеух)
On
investit
les
lieux
pour
clipé,
t'as
parlé
t'as
baver
mais
au
final
t'as
cliqué
(Puteuh)
Мы
инвестируем
места
для
обрезки,
ты
говорил,
что
ты
слюни,
но
в
конце
концов
ты
нажал
(Puteuh)
T'as
cliqué,
t'as
cliqué
Нажал,
нажал
T'as
cliqué,
t'as
cliqué,
t'as
cliqué
(Puteuh)
Ты
щелкнул,
щелкнул,
щелкнул
(Puteuh)
T'as
cliqué,
t'as
cliqué
Нажал,
нажал
T'as
cliqué,
t'as
cliqué,
t'as
cliqué
Нажал,
нажал,
нажал
Les
Parigos
descendent
sur
Marseille
pour
fumer
c'qu'on
appelle
d'la
moula
Париго
спускаются
на
Марсель,
чтобы
курить,
что
называется,
Де
Ла
мула
Tes
potes
font
les
macs
par
ici
si
tu
fais
les
mouv'
tu
te
mangera
un
moulon
Твои
приятели
делают
маки
здесь,
Если
ты
делаешь
движения,
ты
съешь
себе
мулон.
J'me
balade
en
survet'
de
l'OM
sur
les
champs
ouais
qu'est-ce
qu'y
a
qu'est-ce
qu'y
a
Я
гуляю
в
survet
' OM
по
полям
Да
что
там,
что
там
Je
me
fait
accoster
par
des
petites
parisiennes
elles
kiffent
mon
accent
miskina
Меня
прижимают
маленькие
парижанки,
они
любят
мой
акцент
miskina
Capitale
de
la
drogue
depuis
Madeï,
le
rebeu
à
la
dalle
il
compte
bien
monter
haut
Столица
наркотиков
с
Мадей,
ребеу
на
плите
он
рассчитывает
подняться
высоко
Trois
batards
dans
la
Mondeo,
trois
poucaves
abattus
en
face
du
tel-hô
de
police
Три
ублюдка
в
Mondeo,
три
poucaves
застрелены
перед
Тель-Хо
полиции
Parle
à
ma
folie
je
me
comporte
comme
un
affranchie
comme
Bolie
Поговори
с
моим
безумием,
я
веду
себя
как
свободный,
как
боле
Habibi
j'ai
pas
les
loves
à
Tony
je
te
baiserai
pas
meme
si
j'te
trouve
assez
jolie
Хабиби
я
не
люблю
Тони,
я
не
буду
трахать
тебя,
даже
если
я
нахожу
тебя
достаточно
хорошенькой.
Ouais
j'ai
assez
joué
car
j'suis
assez
joueur
Да,
я
достаточно
играл,
потому
что
я
достаточно
игрок
Et
maintenant
que
je
gagne
j'les
regarde
échoué
И
теперь,
когда
я
выигрываю,
я
смотрю
на
них
неудачно
Lucarne,
but,
putain,
tu
vas
avouer
YL
a
évolué
Просвет,
но,
блин,
ты
признаешься
Ил
развился
Chehfik
pour
la
Champions
League,
j't'explique
vous
êtes
endormi
(Paw
Paw
paw
paw)
Chehfik
для
Лиги
чемпионов,
я
объясню
вам,
что
вы
спите
(Paw
Paw
paw
paw)
J'étais
serein
au
milieu
de
ma
cité
j'avais
déjà
parier
sur
City
Я
был
безмятежен
посреди
моего
города
я
уже
делал
ставку
на
город
(Puteuh)
T'écoutes
le
son,
ouais
tu
te
sens
visé
mais
c'est
ta
meuf
qu'est
piqué
(Puteuh)
(Puteuh)
ты
слушаешь
звук,
да,
ты
чувствуешь
себя
целеустремленным,
но
это
твоя
телка,
которая
уколота
(Puteuh)
Marseille
fais
du
sale
imbécile
redescend
on
a
rien
à
t'expliquer
Марсель
будь
дураком,
спускайся
вниз,
нам
нечего
тебе
объяснить.
J'envoie
un
texto
t'es
liquidé
(Puteuh),
pire
qu'un
missile
téléguidé
(Puteuh)
Я
пишу,
что
ты
ликвидирован
(Путеух),
хуже,
чем
дистанционная
ракета
(Путеух)
On
investit
les
lieux
pour
clipé,
t'as
parlé
t'as
baver
mais
au
final
t'as
cliqué
(Puteuh)
Мы
инвестируем
места
для
обрезки,
ты
говорил,
что
ты
слюни,
но
в
конце
концов
ты
нажал
(Puteuh)
T'as
cliqué,
t'as
cliqué
Нажал,
нажал
T'as
cliqué,
t'as
cliqué,
t'as
cliqué
(Puteuh)
Ты
щелкнул,
щелкнул,
щелкнул
(Puteuh)
T'as
cliqué,
t'as
cliqué
Нажал,
нажал
T'as
cliqué,
t'as
cliqué,
t'as
cliqué
Нажал,
нажал,
нажал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.