Naps, Gaya & YL - T'as cliqué - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Naps, Gaya & YL - T'as cliqué




Alt Kontrol On The Beat
Альт Контроль На Бит
Elle disait qu'elle portait mon fils, j'l'ai baisé j'l'ai pris par le cul
Она сказала, что носит моего сына, я трахнул его, я взял его за задницу.
Mes rebeus, mes négros pistés par l'octrice, au téléphone ils parlent plus
Мои ребеусы, мои ниггеры, которые следят за охотой, по телефону они говорят больше
Si tu veux briller faut les billets, tu veux avancer faut les quiller
Если ты хочешь сиять, тебе нужны билеты, ты хочешь двигаться вперед, тебе нужны квиллеры.
Préviens tous tes potes on viens casser les portes on est venu les faire halluciner
Мы пришли сломать двери, мы пришли, чтобы заставить их галлюцинировать.
La nouvelle génération déterminer c'est la coza la coza
Новое поколение определить это коза Ла коза
Mes lossas n'ont plus de respect de nos jours ils font tapiner Rosa
Мои лоссы больше не уважают в наши дни, они заставляют розу трахаться.
J'suis pété sous rosé, big up à mes négros des rosiers
Я пукнул под розой, большой вверх к Моим ниггерам из розовых кустов
En boîte on a collé la petite elle faisait des manières on a la virer
В коробке мы приклеили малышку, она делала манеры, Мы должны были ее уволить.
Tu veux savoir ce que mes pirates font aux filles? Demande à Sparrow
Хочешь знать, что мои пираты делают с девушками? Просит Воробей
J'fais danser les boîtes de Marseille à Paris, j'y vais pas mollo
Я танцую коробки из Марселя в Париж, я не собираюсь туда ходить
Le moulou le m'bourou, t'as donné tes tunes au marabout
М'буру, ты отдал свои мелодии марабуту.
Demande à vieux hiboux si tu veux de la frappe atomique elle est chez nous
Спроси старую сову, хочешь ли ты атомного удара. она у нас.
(Puteuh) T'écoutes le son, ouais tu te sens visé mais c'est ta meuf qu'est piqué (Puteuh)
(Puteuh) ты слушаешь звук, да, ты чувствуешь себя целеустремленным, но это твоя телка, которая уколота (Puteuh)
Marseille fais du sale imbécile redescend on a rien à t'expliquer
Марсель будь дураком, спускайся вниз, нам нечего тебе объяснить.
J'envoie un texto t'es liquidé (Puteuh), pire qu'un missile téléguidé (Puteuh)
Я пишу, что ты ликвидирован (Путеух), хуже, чем дистанционная ракета (Путеух)
On investit les lieux pour clipé, t'as parlé t'as baver mais au final t'as cliqué (Puteuh)
Мы инвестируем места для обрезки, ты говорил, что ты слюни, но в конце концов ты нажал (Puteuh)
T'as cliqué, t'as cliqué
Нажал, нажал
T'as cliqué, t'as cliqué, t'as cliqué (Puteuh)
Ты щелкнул, щелкнул, щелкнул (Puteuh)
T'as cliqué, t'as cliqué
Нажал, нажал
T'as cliqué, t'as cliqué, t'as cliqué
Нажал, нажал, нажал
Marseille on déboule, purple est la couleur, remballe tous tes dollars
Марсель-это цвет, пурпурный-это цвет, забирай все свои доллары.
Génération qui coupe et découpe la cam et sont devenus insolent
Поколения, которые режут и режут кулачок и стали наглыми
Ne leur parle pas d'aller travailler en une journée ils se font ton salaire
Не говори им о том, чтобы пойти на работу за один день они получают твою зарплату
Génération périscope mojito les putes finissent les fesses à l'air
Поколение перископ мохито, где шлюхи заканчивают задницу в воздухе
J'ai un drôle de caractère je préfère tenter la volé plutôt que la mettre à ras de terre
У меня смешной характер, я предпочитаю пытаться украсть ее, а не выбивать ее из колеи.
J't'ai aidé quand t'étais par terre tu voulais le monopole mais sans passer les partiels
Я помог тебе, когда ты был на земле, ты хотел монополию, но не передавал частичные
Excuse l'ami j'ai pas le Time j'ai pas le temps de t'écouter on sais que tu balnave
Извини, друг, у меня нет времени, у меня нет времени слушать тебя, мы знаем, что ты балнаве
On sais qu'jamais toi tu partage, comme mon drapeau khey tu sais que je suis partout
Мы знаем, что ты никогда не делишься, как мой флаг Хей ты знаешь, что я везде
J'ai rechargé le barillet j'te présente une pute, tu veux te marier
Я перезарядил ствол, познакомлю тебя с шлюхой, ты хочешь жениться.
Rhak tfou on va te refouler t'étais le sang de la veine tu nous l'a fais couler
Рхак тфу, мы тебя выпотрошим, ты кровь из вены, ты нам ее пролил.
Ça m'en avait tout l'air mais n'essaie pas de m'endormir la t'as fumer tout l'herbe
Мне так показалось, но не пытайся заснуть, ты выкурила всю траву.
Demande à YL chez nous c'est l'insomnie on vient d'Air Bel Gang on est des insoumis
Спросите YL у нас это бессонница мы пришли из воздуха красивая банда мы неустойчивые
(Puteuh) T'écoutes le son, ouais tu te sens visé mais c'est ta meuf qu'est piqué (Puteuh)
(Puteuh) ты слушаешь звук, да, ты чувствуешь себя целеустремленным, но это твоя телка, которая уколота (Puteuh)
Marseille fais du sale imbécile redescend on a rien à t'expliquer
Марсель будь дураком, спускайся вниз, нам нечего тебе объяснить.
J'envoie un texto t'es liquidé (Puteuh), pire qu'un missile téléguidé (Puteuh)
Я пишу, что ты ликвидирован (Путеух), хуже, чем дистанционная ракета (Путеух)
On investit les lieux pour clipé, t'as parlé t'as baver mais au final t'as cliqué (Puteuh)
Мы инвестируем места для обрезки, ты говорил, что ты слюни, но в конце концов ты нажал (Puteuh)
T'as cliqué, t'as cliqué
Нажал, нажал
T'as cliqué, t'as cliqué, t'as cliqué (Puteuh)
Ты щелкнул, щелкнул, щелкнул (Puteuh)
T'as cliqué, t'as cliqué
Нажал, нажал
T'as cliqué, t'as cliqué, t'as cliqué
Нажал, нажал, нажал
Les Parigos descendent sur Marseille pour fumer c'qu'on appelle d'la moula
Париго спускаются на Марсель, чтобы курить, что называется, Де Ла мула
Tes potes font les macs par ici si tu fais les mouv' tu te mangera un moulon
Твои приятели делают маки здесь, Если ты делаешь движения, ты съешь себе мулон.
J'me balade en survet' de l'OM sur les champs ouais qu'est-ce qu'y a qu'est-ce qu'y a
Я гуляю в survet ' OM по полям Да что там, что там
Je me fait accoster par des petites parisiennes elles kiffent mon accent miskina
Меня прижимают маленькие парижанки, они любят мой акцент miskina
Capitale de la drogue depuis Madeï, le rebeu à la dalle il compte bien monter haut
Столица наркотиков с Мадей, ребеу на плите он рассчитывает подняться высоко
Trois batards dans la Mondeo, trois poucaves abattus en face du tel-hô de police
Три ублюдка в Mondeo, три poucaves застрелены перед Тель-Хо полиции
Parle à ma folie je me comporte comme un affranchie comme Bolie
Поговори с моим безумием, я веду себя как свободный, как боле
Habibi j'ai pas les loves à Tony je te baiserai pas meme si j'te trouve assez jolie
Хабиби я не люблю Тони, я не буду трахать тебя, даже если я нахожу тебя достаточно хорошенькой.
Ouais j'ai assez joué car j'suis assez joueur
Да, я достаточно играл, потому что я достаточно игрок
Et maintenant que je gagne j'les regarde échoué
И теперь, когда я выигрываю, я смотрю на них неудачно
Lucarne, but, putain, tu vas avouer YL a évolué
Просвет, но, блин, ты признаешься Ил развился
Chehfik pour la Champions League, j't'explique vous êtes endormi (Paw Paw paw paw)
Chehfik для Лиги чемпионов, я объясню вам, что вы спите (Paw Paw paw paw)
J'étais serein au milieu de ma cité j'avais déjà parier sur City
Я был безмятежен посреди моего города я уже делал ставку на город
BIATCH
БЯЧ
(Puteuh) T'écoutes le son, ouais tu te sens visé mais c'est ta meuf qu'est piqué (Puteuh)
(Puteuh) ты слушаешь звук, да, ты чувствуешь себя целеустремленным, но это твоя телка, которая уколота (Puteuh)
Marseille fais du sale imbécile redescend on a rien à t'expliquer
Марсель будь дураком, спускайся вниз, нам нечего тебе объяснить.
J'envoie un texto t'es liquidé (Puteuh), pire qu'un missile téléguidé (Puteuh)
Я пишу, что ты ликвидирован (Путеух), хуже, чем дистанционная ракета (Путеух)
On investit les lieux pour clipé, t'as parlé t'as baver mais au final t'as cliqué (Puteuh)
Мы инвестируем места для обрезки, ты говорил, что ты слюни, но в конце концов ты нажал (Puteuh)
T'as cliqué, t'as cliqué
Нажал, нажал
T'as cliqué, t'as cliqué, t'as cliqué (Puteuh)
Ты щелкнул, щелкнул, щелкнул (Puteuh)
T'as cliqué, t'as cliqué
Нажал, нажал
T'as cliqué, t'as cliqué, t'as cliqué
Нажал, нажал, нажал





Naps, Gaya & YL - T'as cliqué
Альбом
T'as cliqué
дата релиза
05-10-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.