Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est carré le S
Alles paletti, das S
La
mala
est
gangx
La
Mala
ist
Gangx
N-I,
la-la-la
N-I,
la-la-la
Gazo,
la-la-la
Gazo,
la-la-la
Merde,
alors
Verdammt
nochmal
C'est
carré,
le
S
(ouh),
j'suis
dans
l'Carrera
S
(nion)
Alles
paletti,
das
S
(ouh),
ich
bin
im
Carrera
S
(nion)
Louis
Vuitton,
j'paye
en
espèce,
des
sacs,
j'en
ai
pris
six
Louis
Vuitton,
ich
zahle
bar,
von
den
Taschen
hab'
ich
sechs
Stück
genommen
On
verra
plus,
garde
la
pêche
(eh),
j'ai
recompté
la
kich'
(eh)
Wir
sehen
uns
nicht
mehr,
bleib
optimistisch,
ich
hab'
die
Knete
nachgezählt
(eh)
Et
il
manquait
un
vert
pomme
et
tu
m'as
rien
dit
(hey,
eh)
Und
es
fehlte
ein
Apfelgrüner
und
du
hast
mir
nichts
gesagt
(hey,
eh)
J'parle
qu'à
mes
avocats,
ah,
un
peu
comme
Montana,
ah
Ich
rede
nur
mit
meinen
Anwälten,
ah,
ein
bisschen
wie
Montana,
ah
Cigare
Havana
(smoke),
y
a
20
milles
dans
la
banane
Havanna-Zigarre
(smoke),
in
der
Banane
sind
20
Riesen
Et
comme
y
a
20K
dans
la
banane,
j'dois
esquiver
la
doua-dane
(nion,
nion)
Und
weil
20K
in
der
Banane
sind,
muss
ich
dem
Zoll
ausweichen
(nion,
nion)
C'est
noir
sur
Gotham,
c'est
mieux
qu't'enlèves
ta
loca'
(loca',
eh)
Es
ist
dunkel
über
Gotham,
es
ist
besser,
wenn
du
deine
Karre
weglässt
(Karre,
eh)
Ce-ce
soir,
on
sort,
j'mе
fais
bogosse,
fais-toi
sexy
(eh)
Heut
Abend
gehen
wir
aus,
ich
mach'
mich
schick,
mach
dich
sexy
(eh)
J'suis
avec
Naps
еt
N-I,
ça
sent
encore
l'single
d'icy
(ice,
ice)
Ich
bin
mit
Naps
und
N-I,
das
riecht
schon
wieder
nach
'ner
Single
von
hier
(ice,
ice)
Encore
single
icy,
j'parle
en
Hennessy,
j'parle
en
X-O
(guette
la
bouteille)
Noch
'ne
Single
von
hier,
ich
rede
in
Hennessy,
ich
rede
in
X-O
(guck
dir
die
Flasche
an)
Pressing
rempli
d'Versace,
pour
baby,
du
Jimmy
Choo
('sace,
'sace)
Die
Presse
voll
mit
Versace,
für
Baby,
Jimmy
Choo
('sace,
'sace)
J'suis
debout
dès
mañana,
j'mets
des
piles
dans
la
pookie
Ich
bin
ab
mañana
wach,
ich
lege
Batterien
in
die
Pookie
Diamants
pour
la
nana,
faut
pas
qu'elle
croit
qu'on
roupille
(okay)
Diamanten
für
die
Süße,
sie
soll
nicht
denken,
dass
wir
pennen
(okay)
J'sors
du
hazi
y
a
pas
longtemps,
j'garde
les
réflexes
(j'garde
les
techniques)
Ich
bin
erst
seit
Kurzem
raus
aus
dem
Knast,
ich
hab'
die
Reflexe
noch
(ich
hab'
die
Techniken
noch)
Rien
n'est
bon
avec
excès
(ah),
rien
n'est
bon
avec
excès
(ah)
Nichts
ist
gut
im
Übermaß
(ah),
nichts
ist
gut
im
Übermaß
(ah)
Pluggé
jusqu'à
Mexico,
Paris-Marseille,
classico
Verbunden
bis
nach
Mexiko,
Paris-Marseille,
Klassiker
Survêt'
de
l'Atlético,
Madrid,
j'récupère
les
tickets
(ouh)
Trainingsanzug
von
Atlético,
Madrid,
ich
hole
die
Tickets
ab
(ouh)
Ça
fume,
ça
fume
la
frappe
tah
Nador
(tah
le
roc-Ma)
Es
wird
geraucht,
es
wird
das
Zeug
aus
Nador
geraucht
(wie
in
Marokko)
C'est
RS,
plutôt
sportif
quand
on
sort
(plutôt
sport
back)
Es
ist
ein
RS,
ziemlich
sportlich,
wenn
wir
rausgehen
(ziemlich
sportlich)
Dis-moi
c'qui
t'intéresse,
mi
amor
(sinon,
j'm'en
sors
pas,
moi)
Sag
mir,
was
dich
interessiert,
mi
amor
(sonst
komme
ich
nicht
klar)
T'achètes
tout,
mais
pas
un
cœur
en
or
(mmh)
Du
kaufst
alles,
aber
kein
Herz
aus
Gold
(mmh)
Ça
fume,
ça
fume
la
frappe
tah
Nador
(c'est
celle
de
Tanger)
Es
wird
geraucht,
es
wird
das
Zeug
aus
Nador
geraucht
(das
aus
Tanger)
C'est
RS,
plutôt
sportif
quand
on
sort
(on
s'met
en
danger)
Es
ist
ein
RS,
ziemlich
sportlich,
wenn
wir
rausgehen
(wir
gehen
ein
Risiko
ein)
Dis-moi
c'qui
t'intéresse,
mi
amor
(sinon,
j'vais
changer)
Sag
mir,
was
dich
interessiert,
mi
amor
(sonst
ändere
ich
mich)
T'achètes
tout,
mais
pas
un
cœur
en
or
(mmh)
Du
kaufst
alles,
aber
kein
Herz
aus
Gold
(mmh)
C'est
carré,
le
S,
j'suis
dans
l'Carrera
S
(nion)
Alles
paletti,
das
S,
ich
bin
im
Carrera
S
(nion)
Louis
Vuitton,
j'paye
en
espèce,
des
sacs,
j'en
ai
pris
six
Louis
Vuitton,
ich
zahle
bar,
von
den
Taschen
hab'
ich
sechs
Stück
genommen
On
verra
plus,
garde
la
pêche,
j'ai
recompté
la
kich'
(té-ma
la
kich')
Wir
sehen
uns
nicht
mehr,
bleib
optimistisch,
ich
hab'
die
Knete
nachgezählt
(guck
dir
die
Knete
an)
Et
il
manquait
un
vert
pomme
et
tu
m'as
rien
dit
(hey,
hey)
Und
es
fehlte
ein
Apfelgrüner
und
du
hast
mir
nichts
gesagt
(hey,
hey)
J'parle
qu'à
mes
avocats,
ah,
un
peu
comme
Montana,
ah
Ich
rede
nur
mit
meinen
Anwälten,
ah,
ein
bisschen
wie
Montana,
ah
Cigare
Havana
(smoke),
y
a
20
milles
dans
la
banane
Havanna-Zigarre
(smoke),
in
der
Banane
sind
20
Riesen
Et
comme
y
a
20K
dans
la
banane,
j'dois
esquiver
la
doua-dane
(nion,
nion)
Und
weil
20K
in
der
Banane
sind,
muss
ich
dem
Zoll
ausweichen
(nion,
nion)
C'est
noir
sur
Gotham,
c'est
mieux
qu't'enlèves
ta
loca'
Es
ist
dunkel
über
Gotham,
es
ist
besser,
wenn
du
deine
Karre
weglässt
Mets
un
peu
d'champagne
dans
la
flûte,
j'ai
mis
deux
points
pour
la
suite
Gib
ein
bisschen
Champagner
in
die
Flöte,
ich
hab'
zwei
Punkte
für
die
Fortsetzung
gesetzt
On
m'avait
prédit
la
chute,
mais
entre
temps,
j'ai
fait
des
hits
(gamberge)
Man
hat
mir
den
Absturz
vorausgesagt,
aber
in
der
Zwischenzeit
hab'
ich
Hits
gemacht
(überleg
mal)
Té-ma
qu'ça
copie-pie,
j'repars
avec
la
go
(go)
Guck
mal,
wie
sie
kopieren,
ich
hau'
mit
der
Süßen
ab
(go)
Elle
fait
des
chichis,
elle
veut
descendre
du
Merco
(elle
veut
descendre
du
Merco)
Sie
macht
Zicken,
sie
will
aus
dem
Merco
aussteigen
(sie
will
aus
dem
Merco
aussteigen)
J'm'enfume
à
la
Cheesy,
trop
d'boulettes
sur
le
Dior
(sur
le
Dior)
Ich
rauche
mich
mit
Cheesy
zu,
zu
viele
Bouletten
auf
dem
Dior
(auf
dem
Dior)
Baby,
j'suis
un
peu
trop
busy
pour
t'en
donner
encore
(t'en
donner
encore)
Baby,
ich
bin
ein
bisschen
zu
beschäftigt,
um
dir
noch
mehr
zu
geben
(dir
noch
mehr
zu
geben)
C'est
carré,
le
S,
j'suis
dans
l'Carrera
S
Alles
paletti,
das
S,
ich
bin
im
Carrera
S
Louis
Vuitton,
j'paye
en
espèce,
des
sacs,
j'en
ai
pris
six
Louis
Vuitton,
ich
zahle
bar,
von
den
Taschen
hab'
ich
sechs
Stück
genommen
On
verra
plus,
garde
la
pêche,
j'ai
recompté
la
kich'
(kich')
Wir
sehen
uns
nicht
mehr,
bleib
optimistisch,
ich
hab'
die
Knete
nachgezählt
(Knete)
Et
il
manquait
un
vert
pomme
et
tu
m'as
rien
dit
(ah-ah)
Und
es
fehlte
ein
Apfelgrüner
und
du
hast
mir
nichts
gesagt
(ah-ah)
J'parle
qu'à
mes
avocats,
ah,
un
peu
comme
Montana,
ah
Ich
rede
nur
mit
meinen
Anwälten,
ah,
ein
bisschen
wie
Montana,
ah
Cigare
Havana,
ah,
y
a
20
milles
dans
la
banane,
ah
Havanna-Zigarre,
ah,
in
der
Banane
sind
20
Riesen,
ah
Et
comme
y
a
20K
dans
la
banane,
j'dois
esquiver
la
doua-dane
Und
weil
20K
in
der
Banane
sind,
muss
ich
dem
Zoll
ausweichen
C'est
noir
sur
Gotham,
c'est
mieux
qu't'enlèves
ta
loca',
ah
Es
ist
dunkel
über
Gotham,
es
ist
besser,
wenn
du
deine
Karre
weglässt,
ah
(C'est
noir
sur
Paname,
c'est
mieux
qu't'enlèves
ta
loca')
(Es
ist
dunkel
über
Paris,
es
ist
besser
wenn
du
deine
Karre
weglässt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahima Diakite, Kalif Hardcore, Nabil Arlabelek, William Nzobazola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.