Текст и перевод песни Naps feat. Gazo & Ninho - C'est carré le S
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est carré le S
It's Square, the S
La
mala
est
gangx
The
weed
is
fire
N-I,
la-la-la
N-I,
la-la-la
Gazo,
la-la-la
Gazo,
la-la-la
C'est
carré,
le
S
(ouh),
j'suis
dans
l'Carrera
S
(nion)
It's
square,
the
S
(woo),
I'm
in
the
Carrera
S
(nion)
Louis
Vuitton,
j'paye
en
espèce,
des
sacs,
j'en
ai
pris
six
Louis
Vuitton,
I
pay
in
cash,
bags,
I
took
six
On
verra
plus,
garde
la
pêche
(eh),
j'ai
recompté
la
kich'
(eh)
We
won't
see
each
other
anymore,
stay
positive
(huh),
I
recounted
the
cash
(huh)
Et
il
manquait
un
vert
pomme
et
tu
m'as
rien
dit
(hey,
eh)
And
there
was
a
green
one
missing
and
you
didn't
tell
me
anything
(hey,
huh)
J'parle
qu'à
mes
avocats,
ah,
un
peu
comme
Montana,
ah
I
only
talk
to
my
lawyers,
ah,
kinda
like
Montana,
ah
Cigare
Havana
(smoke),
y
a
20
milles
dans
la
banane
Havana
cigar
(smoke),
there's
20
mil
in
the
stash
Et
comme
y
a
20K
dans
la
banane,
j'dois
esquiver
la
doua-dane
(nion,
nion)
And
since
there's
20K
in
the
stash,
I
gotta
dodge
the
cops
(nion,
nion)
C'est
noir
sur
Gotham,
c'est
mieux
qu't'enlèves
ta
loca'
(loca',
eh)
It's
dark
in
Gotham,
it's
better
if
you
take
off
your
loca'
(loca',
huh)
Ce-ce
soir,
on
sort,
j'mе
fais
bogosse,
fais-toi
sexy
(eh)
Tonight,
we're
going
out,
I'm
getting
handsome,
make
yourself
sexy
(huh)
J'suis
avec
Naps
еt
N-I,
ça
sent
encore
l'single
d'icy
(ice,
ice)
I'm
with
Naps
and
N-I,
it
still
smells
like
the
single
from
here
(ice,
ice)
Encore
single
icy,
j'parle
en
Hennessy,
j'parle
en
X-O
(guette
la
bouteille)
Still
single
icy,
I
speak
in
Hennessy,
I
speak
in
X-O
(look
at
the
bottle)
Pressing
rempli
d'Versace,
pour
baby,
du
Jimmy
Choo
('sace,
'sace)
Pressing
filled
with
Versace,
for
baby,
some
Jimmy
Choo
('sace,
'sace)
J'suis
debout
dès
mañana,
j'mets
des
piles
dans
la
pookie
I'm
up
by
mañana,
I
put
batteries
in
the
pookie
Diamants
pour
la
nana,
faut
pas
qu'elle
croit
qu'on
roupille
(okay)
Diamonds
for
the
girl,
can't
have
her
thinking
we're
sleepin'
(okay)
J'sors
du
hazi
y
a
pas
longtemps,
j'garde
les
réflexes
(j'garde
les
techniques)
I
got
out
of
jail
not
too
long
ago,
I
keep
the
reflexes
(I
keep
the
techniques)
Rien
n'est
bon
avec
excès
(ah),
rien
n'est
bon
avec
excès
(ah)
Nothing's
good
in
excess
(ah),
nothing's
good
in
excess
(ah)
Pluggé
jusqu'à
Mexico,
Paris-Marseille,
classico
Plugged
in
all
the
way
to
Mexico,
Paris-Marseille,
classico
Survêt'
de
l'Atlético,
Madrid,
j'récupère
les
tickets
(ouh)
Atlético
jersey,
Madrid,
I'm
picking
up
the
tickets
(woo)
Ça
fume,
ça
fume
la
frappe
tah
Nador
(tah
le
roc-Ma)
It
smokes,
it
smokes
the
stuff
tah
Nador
(tah
the
rock-Ma)
C'est
RS,
plutôt
sportif
quand
on
sort
(plutôt
sport
back)
It's
RS,
rather
sporty
when
we
go
out
(rather
sport
back)
Dis-moi
c'qui
t'intéresse,
mi
amor
(sinon,
j'm'en
sors
pas,
moi)
Tell
me
what
you're
interested
in,
mi
amor
(otherwise,
I
won't
make
it,
me)
T'achètes
tout,
mais
pas
un
cœur
en
or
(mmh)
You
buy
everything,
but
not
a
heart
of
gold
(mmh)
Ça
fume,
ça
fume
la
frappe
tah
Nador
(c'est
celle
de
Tanger)
It
smokes,
it
smokes
the
stuff
tah
Nador
(it's
the
one
from
Tangier)
C'est
RS,
plutôt
sportif
quand
on
sort
(on
s'met
en
danger)
It's
RS,
rather
sporty
when
we
go
out
(we're
putting
ourselves
in
danger)
Dis-moi
c'qui
t'intéresse,
mi
amor
(sinon,
j'vais
changer)
Tell
me
what
you're
interested
in,
mi
amor
(otherwise,
I'm
gonna
change)
T'achètes
tout,
mais
pas
un
cœur
en
or
(mmh)
You
buy
everything,
but
not
a
heart
of
gold
(mmh)
C'est
carré,
le
S,
j'suis
dans
l'Carrera
S
(nion)
It's
square,
the
S,
I'm
in
the
Carrera
S
(nion)
Louis
Vuitton,
j'paye
en
espèce,
des
sacs,
j'en
ai
pris
six
Louis
Vuitton,
I
pay
in
cash,
bags,
I
took
six
On
verra
plus,
garde
la
pêche,
j'ai
recompté
la
kich'
(té-ma
la
kich')
We
won't
see
each
other
anymore,
stay
positive,
I
recounted
the
cash
(té-ma
the
cash)
Et
il
manquait
un
vert
pomme
et
tu
m'as
rien
dit
(hey,
hey)
And
there
was
a
green
one
missing
and
you
didn't
tell
me
anything
(hey,
hey)
J'parle
qu'à
mes
avocats,
ah,
un
peu
comme
Montana,
ah
I
only
talk
to
my
lawyers,
ah,
kinda
like
Montana,
ah
Cigare
Havana
(smoke),
y
a
20
milles
dans
la
banane
Havana
cigar
(smoke),
there's
20
mil
in
the
stash
Et
comme
y
a
20K
dans
la
banane,
j'dois
esquiver
la
doua-dane
(nion,
nion)
And
since
there's
20K
in
the
stash,
I
gotta
dodge
the
cops
(nion,
nion)
C'est
noir
sur
Gotham,
c'est
mieux
qu't'enlèves
ta
loca'
It's
dark
in
Gotham,
it's
better
if
you
take
off
your
loca'
Mets
un
peu
d'champagne
dans
la
flûte,
j'ai
mis
deux
points
pour
la
suite
Put
some
champagne
in
the
flute,
I
put
two
points
for
the
sequel
On
m'avait
prédit
la
chute,
mais
entre
temps,
j'ai
fait
des
hits
(gamberge)
They
predicted
my
downfall,
but
in
the
meantime,
I
made
hits
(gamberge)
Té-ma
qu'ça
copie-pie,
j'repars
avec
la
go
(go)
Look
at
them
copycatting,
I'm
leaving
with
the
girl
(go)
Elle
fait
des
chichis,
elle
veut
descendre
du
Merco
(elle
veut
descendre
du
Merco)
She's
being
fussy,
she
wants
to
get
out
of
the
Mercedes
(she
wants
to
get
out
of
the
Mercedes)
J'm'enfume
à
la
Cheesy,
trop
d'boulettes
sur
le
Dior
(sur
le
Dior)
I'm
smoking
Cheesy,
too
many
bullets
on
the
Dior
(on
the
Dior)
Baby,
j'suis
un
peu
trop
busy
pour
t'en
donner
encore
(t'en
donner
encore)
Baby,
I'm
a
little
too
busy
to
give
you
any
more
(give
you
any
more)
C'est
carré,
le
S,
j'suis
dans
l'Carrera
S
It's
square,
the
S,
I'm
in
the
Carrera
S
Louis
Vuitton,
j'paye
en
espèce,
des
sacs,
j'en
ai
pris
six
Louis
Vuitton,
I
pay
in
cash,
bags,
I
took
six
On
verra
plus,
garde
la
pêche,
j'ai
recompté
la
kich'
(kich')
We
won't
see
each
other
anymore,
stay
positive,
I
recounted
the
cash
(cash)
Et
il
manquait
un
vert
pomme
et
tu
m'as
rien
dit
(ah-ah)
And
there
was
a
green
one
missing
and
you
didn't
tell
me
anything
(ah-ah)
J'parle
qu'à
mes
avocats,
ah,
un
peu
comme
Montana,
ah
I
only
talk
to
my
lawyers,
ah,
kinda
like
Montana,
ah
Cigare
Havana,
ah,
y
a
20
milles
dans
la
banane,
ah
Havana
cigar,
ah,
there's
20
mil
in
the
stash,
ah
Et
comme
y
a
20K
dans
la
banane,
j'dois
esquiver
la
doua-dane
And
since
there's
20K
in
the
stash,
I
gotta
dodge
the
cops
C'est
noir
sur
Gotham,
c'est
mieux
qu't'enlèves
ta
loca',
ah
It's
dark
in
Gotham,
it's
better
if
you
take
off
your
loca',
ah
(C'est
noir
sur
Paname,
c'est
mieux
qu't'enlèves
ta
loca')
(It's
dark
in
Paname,
it's
better
if
you
take
off
your
loca')
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahima Diakite, Kalif Hardcore, Nabil Arlabelek, William Nzobazola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.