Текст и перевод песни Naps feat. 13emeArt - 4 anneaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà,
voilà
(la
famille)
There
you
go,
there
you
go
(family)
Ça
craint
ces
temps-ci
Things
are
rough
these
days
Piste
bien
ton
rétro
Keep
an
eye
on
your
rearview
mirror
Ils
font
les
bâtards,
ouais
j'les
analyse
trop
They're
acting
shady,
yeah,
I
analyze
them
too
much
Sa
m'dit
que
j'en
mets
trop,
que
j'deviens
parano
You
say
I'm
overdoing
it,
that
I'm
becoming
paranoid
Elle
fait
sa
folle,
elle
aime
les
4 anneaux
You're
acting
crazy,
you
love
the
4 rings
A-Allô
il
m'appel
de
cellule
H-Hello,
he's
calling
me
from
his
cell
Il
m'as
dit
y'a
le
hesses
j'ai
entendu
la
serrure
He
told
me
the
cops
are
there,
I
heard
the
lock
J'dis
plus
un
mot,
j'suis
quillé
sur
la
lune
I
don't
say
a
word,
I'm
chilled
on
the
moon
Il
m'as
envoyé
un
texto
"demain
assure
au
parlu"
He
texted
me,
"Make
sure
you
come
to
the
visiting
room
tomorrow"
Les
petits
lève
le
stunt,
défoncé
à
la
Skunk
The
young
ones
are
raising
hell,
high
on
Skunk
Sa
démarre
en
deuxième,
sa
nique
des
bleus
à
la
zgeg
Starting
in
second
gear,
screwing
the
cops
with
the
Z
Tentative
de
braquage,
cagoulés
à
la
poste
Attempted
robbery,
masked
up
at
the
post
office
Sa
zone
à
balle,
avec
du
Naps
dans
le
poste
They're
zoning
out,
with
Naps
blasting
in
the
car
Y'a
dégun
au
quartier,
avec
le
couz'
je
me
pose
There's
no
one
in
the
neighborhood,
I'm
chilling
with
my
cousin
On
va
s'caler
au
bar,
boire
un
coup
avec
Nassim
We're
going
to
the
bar,
to
have
a
drink
with
Nassim
J'ai
pris
le
num
à
la
serveuse,
j'lai
pas
noté
sur
la
sim
I
got
the
waitress's
number,
I
didn't
save
it
on
my
SIM
C'est
la
galère
à
Pim,
faut
le
dernier
RS6
It's
tough
in
Pim,
gotta
get
the
latest
RS6
Ouh
oh
ouh
oh,
j'partais
charbonner
Ooh
oh
ooh
oh,
I
was
going
to
hustle
Faire
de
la
monnaie,
ouais
t'allais
pas
m'la
donner
Make
some
money,
yeah,
you
weren't
going
to
give
it
to
me
Tu
l'appelle
"le
S",
mais
il
veut
te
donner
You
call
him
"the
S",
but
he
wants
to
give
it
to
you
Tu
m'fait
le
déter,
que
tu
veut
bétonner
You're
acting
tough,
saying
you
want
to
lay
down
concrete
Connais
tu
cette
life?
Rafale
de
Skorpion
dans
l'aile
Do
you
know
this
life?
A
burst
of
Skorpion
in
the
wing
Tu
connais
même
pas
cette
folle,
t'es
là
tu
m'dit
c'est
ta
hlel
You
don't
even
know
this
girl,
you're
there
telling
me
she's
your
girl
Ça
craint
ces
temps-ci
Things
are
rough
these
days
Piste
bien
ton
rétro
Keep
an
eye
on
your
rearview
mirror
Ils
font
les
bâtards,
ouais
j'les
analyse
trop
They're
acting
shady,
yeah,
I
analyze
them
too
much
Ça
m'dit
que
j'en
mets
trop,
que
j'deviens
parano
You
say
I'm
overdoing
it,
that
I'm
becoming
paranoid
Elle
fait
sa
folle,
elle
aime
les
4 anneaux
You're
acting
crazy,
you
love
the
4 rings
A-Allô
il
m'appel
de
cellule
H-Hello,
he's
calling
me
from
his
cell
Il
m'as
dit
y'a
le
hesses
j'ai
entendu
la
serrure
He
told
me
the
cops
are
there,
I
heard
the
lock
J'dis
plus
un
mot,
j'suis
quillé
sur
la
lune
I
don't
say
a
word,
I'm
chilled
on
the
moon
Il
m'as
envoyé
un
texto
"demain
assure
au
parlu"
He
texted
me,
"Make
sure
you
come
to
the
visiting
room
tomorrow"
Y
sont
là,
y
m'font
les
ruskoffs
sous
Eristoff
They're
there,
acting
tough
under
the
influence
of
Eristoff
Sur
périscope
entrain
d'effriter
le
tchoc
On
Periscope
crumbling
the
hash
J'suis
calé
au
quartier,
petite
paire
d'Huaraches
I'm
chilling
in
the
neighborhood,
wearing
a
pair
of
Huaraches
Sa
tire
des
freins,
les
pneus
ils
s'arrachent
They
slam
on
the
brakes,
the
tires
screech
Sa
crie
" Arah!
" les
guetteurs
ils
s'arrachent
They
shout
"Arah!"
the
lookouts
scatter
Patrouille
de
civils
y
veulent
te
niquer
ta
race
Undercover
patrol
wants
to
screw
you
over
J'ai
camouflé
le
morceau
dans
l'étui
à
lunettes
I
hid
the
piece
in
the
glasses
case
J'suis
cramé,
des
boulettes
sur
le
survet'
I'm
busted,
crumbs
on
my
tracksuit
Ils
m'ont
niqué
la
conso',
j'suis
même
pas
en
fumette
They
screwed
up
my
stash,
I'm
not
even
high
Ils
ont
pété
le
réseau,
sans
déclaré
la
recette
They
busted
the
network,
without
declaring
the
earnings
Y'a
4 signes
sur
la
plaquette
There
are
4 signs
on
the
plaque
Dehors
tu
fais
le
fou,
en
promenade
sa
te
packet
Outside
you
act
crazy,
on
the
walk
they'll
jump
you
Ça
craint
ces
temps-ci
Things
are
rough
these
days
Piste
bien
ton
rétro
Keep
an
eye
on
your
rearview
mirror
Ils
font
les
bâtards,
ouais
j'les
analyse
trop
They're
acting
shady,
yeah,
I
analyze
them
too
much
Sa
m'dit
que
j'en
mets
trop,
que
j'deviens
parano
You
say
I'm
overdoing
it,
that
I'm
becoming
paranoid
Elle
fait
sa
folle,
elle
aime
les
4 anneaux
You're
acting
crazy,
you
love
the
4 rings
A-Allô
il
m'appel
de
cellule
H-Hello,
he's
calling
me
from
his
cell
Il
m'as
dit
y'a
le
hesses
j'ai
entendu
la
serrure
He
told
me
the
cops
are
there,
I
heard
the
lock
J'dis
plus
un
mot,
j'suis
quillé
sur
la
lune
I
don't
say
a
word,
I'm
chilled
on
the
moon
Il
m'as
envoyé
un
texto
"demain
assure
au
parlu"
He
texted
me,
"Make
sure
you
come
to
the
visiting
room
tomorrow"
Ça
craint
ces
temps-ci
Things
are
rough
these
days
Piste
bien
ton
rétro
Keep
an
eye
on
your
rearview
mirror
Ils
font
les
bâtards,
ouais
j'les
analyse
trop
They're
acting
shady,
yeah,
I
analyze
them
too
much
Sa
m'dit
que
j'en
mets
trop,
que
j'deviens
parano
You
say
I'm
overdoing
it,
that
I'm
becoming
paranoid
Elle
fait
sa
folle,
elle
aime
les
4 anneaux
You're
acting
crazy,
you
love
the
4 rings
A-Allô
il
m'appel
de
cellule
H-Hello,
he's
calling
me
from
his
cell
Il
m'as
dit
y'a
le
hesses
j'ai
entendu
la
serrure
He
told
me
the
cops
are
there,
I
heard
the
lock
J'dis
plus
un
mot,
j'suis
quillé
sur
la
lune
I
don't
say
a
word,
I'm
chilled
on
the
moon
Il
m'as
envoyé
un
texto
"demain
assure
au
parlu"
He
texted
me,
"Make
sure
you
come
to
the
visiting
room
tomorrow"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.