Текст и перевод песни Naps feat. 13ème Art - Costa Brava
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
chérie,
j'suis
à
l'étranger,
j'te
rappelle
dans
la
semaine
My
darling,
I'm
abroad,
I'll
call
you
back
within
the
week
J'ai
passé
la
frontière,
un
30
de
frappe
dans
chaque
semelle
I
crossed
the
border,
with
a
30-gram
brick
in
each
shoe
sole
J'suis
avec
la
team
en
Espagne,
déchiré
sous
Belvé'
I'm
with
the
team
in
Spain,
ripped
on
Belvé'
J'me
réveille,
y
a
la
belle
vue,
dans
mon
lit
y
a
la
belle
fille
I
wake
up,
there's
the
beautiful
view,
in
my
bed
there's
the
beautiful
girl
Je
l'ai
charronnée
hier,
elle
fait
des
manières
I
chatted
her
up
yesterday,
she's
playing
hard
to
get
Deux-trois
disquettes
après
dans
ma
chambre
elle
est
3aryaan
A
few
records
later
in
my
room
she's
stark
naked
J'ai
eu
mon
pote
au
tél',
il
m'dit
qu'ils
ont
balayé
tout
l'monde
I
had
my
buddy
on
the
phone,
he
tells
me
they
swept
everyone
Il
m'dit
"quand
tu
rentres,
fais-toi
discret,
ils
t'attendant
au
tournant"
He
tells
me
"when
you
get
back,
be
discreet,
they're
waiting
for
you
around
the
corner"
J'vais
m'enfumer,
j'vais
m'en
aller
I'm
gonna
smoke
up,
I'm
gonna
leave
Si
j'me
fais
péter,
vers
un
an
tu
vas
cavaler
If
I
get
busted,
you'll
be
running
for
about
a
year
Moi
j'reste
en
retrait,
j'parle
pas
beaucoup,
je
t'analyse
Me,
I
stay
back,
I
don't
talk
much,
I
analyze
you
J'ai
bu,
j'ai
fumé,
y
a
que
ça
qui
me
canalise
I
drank,
I
smoked,
it's
the
only
thing
that
channels
me
Bloqué
dans
la
tess,
quelques
kilos
dans
la
valise
Stuck
in
the
projects,
a
few
kilos
in
the
suitcase
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Piña
colada,
tu
fais
la
mala
mais
on
sait
que
t'as
nada
Piña
colada,
you
play
the
bad
girl
but
we
know
you
got
nothing
Pour
qui
tu
m'as
pris,
j'vais
te
faire
glisser
devant
ta
bagrah
Who
do
you
think
I
am,
I'll
make
you
slip
in
front
of
your
crew
J'sais
que
tu
m'aimes
pas,
c'est
pas
grave
I
know
you
don't
love
me,
it's
okay
Ils
font
les
mecs
du
tiek
mais
c'est
des
Zarambov
They
act
like
tough
guys
but
they're
just
Zarambovs
Ah,
rappelle-moi
plus
tard
j'suis
gazé,
ah
Ah,
call
me
back
later
I'm
high,
ah
La
maille,
la
maille,
la
maille
rend
fou
les
proches
The
dough,
the
dough,
the
dough
drives
loved
ones
crazy
Tu
me
colles
tout
le
temps
parce
ils
te
défauchent
You
stick
to
me
all
the
time
because
they
rip
you
off
Donneur
de
go,
Kalash,
amitié
fausse
Giving
the
go,
Kalash,
fake
friendship
Samedi
tu
meurs,
dimanche
y
a
plus
de
cross
Saturday
you
die,
Sunday
there's
no
more
dealing
J'suis
dans
la
ville
des
bandits
I'm
in
the
city
of
bandits
J'fais
danser
tous
les
bandits
I
make
all
the
bandits
dance
J'ai
grandi
avec
des
bandits
I
grew
up
with
bandits
Dans
mon
quartier
y
a
que
des
bandits
In
my
neighborhood
there
are
only
bandits
Comme
à
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Like
in
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Okay,
j'arrive,
j'prends
le
Jarret
Okay,
I'm
coming,
I'm
taking
the
Jarret
Ça
prend
des
photos
en
double
file,
attends
j'm'arrête
They're
taking
photos
in
double
file,
wait
I'm
stopping
Ça
fait
trop
plaisir,
j'retourne
au
studio
It's
too
much
fun,
I'm
going
back
to
the
studio
J'gare
la
gari,
jamais
j'm'arrête
demande
à
Khaled
I
park
the
car,
I
never
stop
ask
Khaled
On
s'connaît
tous
par
cœur,
on
partagera
en
parts
égales
We
all
know
each
other
by
heart,
we'll
share
equally
Et
Si
Dieu
veut,
mes
frères
et
sœurs,
on
sortira
d'ces
marécages
And
God
willing,
my
brothers
and
sisters,
we'll
get
out
of
these
swamps
J'connais
ma
ville,
j'connais
la
vie,
j'connais
les
filles,
j'connais
leur
vie
I
know
my
city,
I
know
life,
I
know
the
girls,
I
know
their
life
J'connais
les
vrais,
j'connais
les
faux,
j'connais
les
faux
qui
jouent
les
vrais
I
know
the
real
ones,
I
know
the
fake
ones,
I
know
the
fake
ones
who
play
the
real
ones
Une
semaine
en
Espagne
besoin
de
dépaysement
A
week
in
Spain,
need
a
change
of
scenery
Le
rap
me
permet
de
m'évader,
de
plus
voir
vos
déguisements
Rap
allows
me
to
escape,
to
no
longer
see
your
disguises
Le
rap
me
permet
de
m'évader,
de
plus
voir
vos
déguisements
Rap
allows
me
to
escape,
to
no
longer
see
your
disguises
Oublie
les
bâtiments
(nan,
nan,
nan,
nan)
Forget
the
buildings
(nah,
nah,
nah,
nah)
Oublie
les
délinquants
(nan,
nan,
nan,
nan)
Forget
the
delinquents
(nah,
nah,
nah,
nah)
T'as
toujours
fait
le
con
(nan,
nan,
nan,
nan)
You've
always
been
a
fool
(nah,
nah,
nah,
nah)
Avant
tu
veux
faire
le
grand
(nan,
nan,
nan,
nan)
Before
you
wanted
to
act
tough
(nah,
nah,
nah,
nah)
Couper,
détailler,
tu
veux
même
emballer
Cut,
detail,
you
even
want
to
package
Les
grands
de
chez
toi
t'ont
dit
de
remballer
The
big
guys
in
your
area
told
you
to
pack
it
up
Comme
Bene,
la
guerre
tu
veux
l'engager
Like
Bene,
you
want
to
start
the
war
T'as
fumé
tout
l'monde
et
tu
t'es
réfugié
You
screwed
everyone
and
you
took
refuge
À
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
In
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
La
ville
des
you-voi
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
The
city
of
you-see
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ici
t'es
pas
chez
toi
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Here
you're
not
at
home
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
J'suis
comme
G-A-R-CI
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
I'm
like
G-A-R-CI
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
J'suis
dans
la
ville
des
bandits
I'm
in
the
city
of
bandits
J'fais
danser
tous
les
bandits
I
make
all
the
bandits
dance
J'ai
grandi
avec
des
bandits
I
grew
up
with
bandits
Dans
mon
quartier
y
a
que
des
bandits
In
my
neighborhood
there
are
only
bandits
Comme
à
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Like
in
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Je
me
présente
pas,
tu
sais
qu'c'est
Raisse
I
don't
introduce
myself,
you
know
it's
Raisse
Depuis
le
début
j'ai
fait
du
chemin
Since
the
beginning
I've
come
a
long
way
J'ai
perdu
mon
temps,
il
me
faut
du
khaliss
I
wasted
my
time,
I
need
some
money
Hier
c'était
la
merde
mais
j'pense
à
demain
Yesterday
was
shit
but
I'm
thinking
about
tomorrow
J'étais
calé
à
la
base
à
la
Caste',
gazé
I
was
stuck
at
the
base
at
the
Caste',
stoned
Tant
que
j't'ai
pas
fini
l'affaire
n'est
pas
classée
Until
I
finish
you
the
case
is
not
closed
Juste
au
bout,
tu
sais
qu'il
y
a
6 litres
3 dans
le
Classe
C
Just
at
the
end,
you
know
there's
6 liters
3 in
the
C-Class
Ce
qu'elle
aime
chez
moi
c'est
le
côté
mauvais
garçon
What
she
likes
about
me
is
the
bad
boy
side
Faut
que
je
fasse
mes
valises
(oh
la
la
la)
I
have
to
pack
my
bags
(oh
la
la
la)
J'vais
sur
la
Costa
Brava
(oh
la
la
la)
I'm
going
to
Costa
Brava
(oh
la
la
la)
Ton
cœur,
ma
belle,
j'le
dévalise
(oh
la
la
la)
Your
heart,
my
beauty,
I'm
robbing
it
(oh
la
la
la)
Et
ça
même
si
tu
es
une
fille
brava
(oh
la
la
la)
And
that
even
if
you're
a
tough
girl
(oh
la
la
la)
T'as
voulu
nous
tester,
pas
de
coïncidence
You
wanted
to
test
us,
no
coincidence
Tu
peux
vite
y
rester,
fais
pas
confiance
You
can
quickly
stay
there,
don't
trust
T'as
bu
sur
la
Despe',
enceinte
est
ta
fiancée
You
drank
on
the
Despe',
your
fiancée
is
pregnant
Elle
va
s'barrer,
le
frigo
crie
famine,
poto
méfiance
She's
gonna
leave,
the
fridge
is
screaming
famine,
bro
be
careful
Y
a
trop
de
bastos,
en
parler
je
n'ose
pas
There
are
too
many
guns,
I
dare
not
talk
about
it
J'préfère
me
taire,
tirer
des
grosses
barres
I
prefer
to
be
silent,
have
a
good
laugh
Rester
dans
mon
coin,
free-styler
mais
t'oses
pas
Stay
in
my
corner,
freestyle
but
you
don't
dare
Tu
me
vois
le
délire
et
ça
de
bon
sbah
You
see
me
raving
and
that
from
good
morning
Là
j'suis
avec
Raisse,
on
est
calé-lé
There
I
am
with
Raisse,
we
are
chilling
Vodka-Oasis,
elle
chante
yakalélé
Vodka-Oasis,
she
sings
yakalélé
Ouais,
j'suis
avec
l'équipe,
on
est
calé-lé
Yeah,
I'm
with
the
team,
we
are
chilling
C'est
bon
les
gars,
j'crois
que
ce
soir
j'vais
lui
caler-ler
It's
good
guys,
I
think
tonight
I'm
gonna
give
it
to
her
J'suis
dans
la
ville
des
bandits
I'm
in
the
city
of
bandits
J'fais
danser
tous
les
bandits
I
make
all
the
bandits
dance
J'ai
grandi
avec
des
bandits
I
grew
up
with
bandits
Dans
mon
quartier
y
a
que
des
bandits
In
my
neighborhood
there
are
only
bandits
Comme
à
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Like
in
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Les
deux
pieds
dans
la
merde,
un
jour
on
va
y
rester
Two
feet
in
the
shit,
one
day
we'll
stay
there
Je
veux
prend
le
large
et
tous
mes
problèmes
j'vais
les
lester
I
want
to
take
off
and
I'm
gonna
ditch
all
my
problems
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs
côtoyer
des
tes-trai
I've
seen
all
the
colors
hanging
out
with
snitches
En
retrait
j'm'emprisonne,
j'pense
à
tous
ces
bâtards
qui
veulent
m'enfermer
In
retreat
I
imprison
myself,
I
think
of
all
these
bastards
who
want
to
lock
me
up
Ouh
la
la,
font
d'la
peine
comme
tous
ces
shlags
en
montre
Suisse
Oh
la
la,
they
make
me
feel
sorry
like
all
these
shlags
in
Swiss
watches
Marseille
en
24
heures
jusqu'à
Costa
Brava
Marseille
in
24
hours
to
Costa
Brava
Sous-chef,
fallait
parier
Sous-chef,
you
should
have
bet
Tu
donnes
juste
le
minimum,
pour
le
flouze
j'ai
pas
d'alliés
You
give
just
the
minimum,
for
the
dough
I
have
no
allies
Je
vais
tous
les
aligner
I'm
gonna
line
them
all
up
Donne
tout
ton
maximum
si
un
jour
tu
veux
rivaliser
Give
your
maximum
if
one
day
you
want
to
compete
Parce
je
vais
les
fusiller
aïe,
aïe,
aïe,
aïe
Because
I'm
gonna
shoot
them
aïe,
aïe,
aïe,
aïe
Chell
Machina,
13ème
Art
l'usine
Chell
Machina,
13ème
Art
the
factory
J'suis
dans
la
ville
des
bandits
I'm
in
the
city
of
bandits
J'fais
danser
tous
les
bandits
I
make
all
the
bandits
dance
J'ai
grandi
avec
des
bandits
I
grew
up
with
bandits
Dans
mon
quartier
y
a
que
des
bandits
In
my
neighborhood
there
are
only
bandits
Comme
à
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Like
in
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Costa
Brava
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Costa
Brava
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cdr, dr, cherni balir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.