Текст и перевод песни Naps feat. AM La Scampia - Malade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m'a
donné
son
Snap,
illico
presto
She
gave
me
her
Snap,
right
away
J'l'ai
ramené
au
Drive,
elle
voulait
le
restau'
I
took
her
to
the
Drive,
she
wanted
the
restaurant
Elle
va
pas
me
faire
remarquer
celle-là
She
won't
make
me
notice
her,
that
one
Tu
crois
qu'on
est
tout
doux
mais
on
est
des
bestiaux
(O.K)
You
think
we're
sweet
but
we're
beasts
(O.K)
Eh,
j'me
suis
mal
réveillé
Eh,
I
woke
up
feeling
bad
Les
schmitts,
ils
l'ont
pété
The
cops,
they
busted
it
Le
Glock
sous
l'oreiller
The
Glock
under
the
pillow
Oh,
sur
la
nationale
Oh,
on
the
highway
Oh,
il
a
soleillé
Oh,
he
got
sunburned
Oh,
ça
a
dû
lui
faire
mal
Oh,
that
must
have
hurt
him
Oh,
il
a
pas
embrayé
Oh,
he
didn't
shift
gears
Oh,
ma-la-la-lade
Oh,
si-i-i-ck
Oh,
ma-la-la-lade
Oh,
si-i-i-ck
J'regarde
Marseille
de
la
Calade
I'm
watching
Marseille
from
La
Calade
Avec
un
poto
en
cavale
(O.K)
With
a
buddy
on
the
run
(O.K)
Génération
mal
guidée
Misguided
generation
Oh,
c'est
pas
la
faute
à
la
cité
Oh,
it's
not
the
city's
fault
Ouais,
ma
chérie
on
peut
se
quitter
Yeah,
honey
we
can
break
up
Oh,
j'en
ai
plus
rien
à
faire
Oh,
I
don't
care
anymore
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
J'fume
pas
ton
basilique,
tes
pâtes
au
pestos
I
don't
smoke
your
basil,
your
pasta
with
pesto
Surveille
ton
dos,
j'suis
pas
ton
guetteur
Watch
your
back,
I'm
not
your
lookout
Ils
m'ont
dit
que
jamais
j'aurais
raison
They
told
me
I'd
never
be
right
J'leur
ai
dit
rien
à
faire
(rien
à
faire)
I
told
them
I
don't
care
(don't
care)
Dans
un
hôtel
à
Paname,
chaussettes
au
plafond
In
a
hotel
in
Paris,
socks
on
the
ceiling
J'refais
le
monde
avec
Naps
et
deux
beauté
d'ailleurs
I'm
remaking
the
world
with
Naps
and
two
beauties
from
elsewhere
Les
gadji
c'est
des
trous,
elles
pillavent
à
fond
Girls
are
holes,
they
were
digging
deep
Appelle-leur
un
Uber
Call
them
an
Uber
Hey,
j'm'endors
avec
des
mauvaises
idées
Hey,
I
fall
asleep
with
bad
ideas
Hey,
sans
même
finir
d'effriter
Hey,
without
even
finishing
crumbling
Pour
eux
je
resterais
qu'un
petit
excité
For
them
I'll
remain
just
a
little
excited
Ah,
un
putain
d'mal
honnête
Ah,
a
damn
dishonest
one
Oh,
ma-la-la-lade
Oh,
si-i-i-ck
Oh,
ma-la-la-lade
Oh,
si-i-i-ck
J'regarde
Marseille
de
la
Calade
I'm
watching
Marseille
from
La
Calade
Avec
un
poto
en
cavale
(eh,
eh)
With
a
buddy
on
the
run
(eh,
eh)
Génération
mal
guidée
Misguided
generation
Oh,
c'est
pas
la
faute
à
la
cité
Oh,
it's
not
the
city's
fault
Ouais,
ma
chérie
on
peut
se
quitter
Yeah,
honey
we
can
break
up
Oh,
j'en
ai
plus
rien
à
faire
Oh,
I
don't
care
anymore
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
À
quoi
ça
sert
au
fond
de
s'aimer
What's
the
point
of
loving
each
other
Si
à
la
fin
on
pleure
tout
seul
If
in
the
end
we
cry
alone
Si
à
la
fin
on
part
tout
seul
If
in
the
end
we
leave
alone
Si
à
la
fin
on
pleure
tout
seul
If
in
the
end
we
cry
alone
À
quoi
ça
sert,
poto,
t'es
plein
de
manières
What's
the
point,
bro,
you're
full
of
manners
T'es
faux
été
comme
hiver
You're
fake
summer
like
winter
On
était
frères
de
galère
We
were
brothers
in
hardship
Et
à
quoi
ça
sert
au
fond
de
s'aimer
And
what's
the
point
of
loving
each
other
Si
à
la
fin
on
pleure
tout
seul
If
in
the
end
we
cry
alone
Si
à
la
fin
on
part
tout
seul
If
in
the
end
we
leave
alone
Si
à
la
fin
on
meurt
tout
seul
If
in
the
end
we
die
alone
À
quoi
ça
sert,
poto,
t'es
plein
de
manières
What's
the
point,
bro,
you're
full
of
manners
Tu
es
faux
été
comme
hiver
You're
fake
summer
like
winter
On
était
frères
de
galère
We
were
brothers
in
hardship
Génération
mal
guidée
Misguided
generation
Oh,
c'est
pas
la
faute
à
la
cité
Oh,
it's
not
the
city's
fault
Ouais,
ma
chérie
on
peut
se
quitter
Yeah,
honey
we
can
break
up
Oh,
j'en
ai
plus
rien
à
faire
Oh,
I
don't
care
anymore
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Génération
mal
guidée
Misguided
generation
Oh,
c'est
pas
la
faute
à
la
cité
Oh,
it's
not
the
city's
fault
Ouais,
ma
chérie
on
peut
se
quitter
Yeah,
honey
we
can
break
up
Oh,
j'en
ai
plus
rien
à
faire
Oh,
I
don't
care
anymore
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
Oh,
ma-la-la-lade
(malade)
Oh,
si-i-i-ck
(sick)
C'est
N.A.P.S,
oh
It's
N.A.P.S,
oh
C'est
N.A.P.S,
oh
It's
N.A.P.S,
oh
C'est
La
Scampia,
he
It's
La
Scampia,
he
C'est
La
Scampia,
wesh
It's
La
Scampia,
wesh
C'est
La
Scampia,
eh
It's
La
Scampia,
eh
C'est
La
Scampia,
hun
It's
La
Scampia,
hun
C'est
N.A.P.S,
ouais
It's
N.A.P.S,
yeah
C'est
N.A.P.S,
wow
It's
N.A.P.S,
wow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.