Текст и перевод песни Naps feat. Dika - À la tienne
À la tienne
To Your Health
Ouais,
tu
sais
pas
où
la
vida
t'emmène
Yeah,
you
don't
know
where
life
will
take
you
Good
morning,
hasta
luego,
fais
la
même
Good
morning,
hasta
luego,
it's
the
same
old,
same
old
Chaque
coin
du
globe,
mon
poto,
c'est
la
même
Every
corner
of
the
world,
my
friend,
it's
all
the
same
J'veux
un
appart'
avec
la
vue
sur
la
mer
I
want
an
apartment
with
a
view
of
the
sea
Qu'est-ce
qu'il
a?
What's
with
him?
Tout
le
temps
il
la
ramène
Always
bragging
J'suis
calé
avec
la
baffle
JBL
I'm
chilling
with
my
JBL
speaker
J'suis
en
poker,
attends,
j'finis
ma
main
I'm
playing
poker,
wait,
let
me
finish
my
hand
Devant
l'quartier
y'a
un
fourgon
de
CRS
There's
a
van
of
riot
police
outside
the
neighborhood
Et
t'inquiète
pas,
j'suis
pas
loin
de
la
maison
And
don't
worry,
I'm
not
far
from
home
Au
pire
des
cas,
appelle
si
t'as
besoin
In
the
worst
case,
call
me
if
you
need
anything
Là
j'suis
pété,
j'suis
calé,
j'fais
un
joint
Right
now
I'm
smashed,
I'm
stoned,
I'm
smoking
a
joint
Dans
pas
longtemps,
t'inquiète
on
se
rejoint
Soon,
don't
worry,
we'll
meet
up
Toujours
présent
pour
les
frères
Always
there
for
my
brothers
On
a
grandi
dans
la
merde
We
grew
up
in
poverty
C'est
dur
des
Baumettes
à
Fresnes
It's
tough
from
Baumettes
to
Fresnes
Cousin,
courage
pour
ta
peine
Cousin,
stay
strong
during
your
sentence
Frérot,
tu
connais
l'enseigne
Brother,
you
know
the
drill
Ce
soir
on
l'fait
à
l'ancienne
Tonight
we're
doing
it
old
school
Y'a
d'la
vodka,
y'a
des
chiennes
There's
vodka,
there
are
girls
On
trinque
pour
l'album,
à
la
tienne
We're
raising
a
glass
to
the
album,
to
your
health
Au
volant
dans
l'Féfé
California
Driving
in
the
Féfé
California
Le
béton
a
dit,
on
s'installe
en
Californie
The
concrete
jungle
said,
let's
settle
down
in
California
Dès
fois
j'suis
khapta
et
j'danse
encore
le
mia
Sometimes
I'm
crazy
and
I
still
dance
the
mia
À
la
Dr.
Dre
on
veut
péter
le
milliard
We
want
to
make
a
billion
like
Dr.
Dre
Même
avec
des
sous,
faut
garder
les
nia
Even
with
money,
you
have
to
keep
your
smarts
On
est
plein
de
blêmes-pro,
faut
garder
la
niaque
We've
got
a
lot
of
problems,
we
have
to
keep
our
determination
J'aimerai
boire
un
coup
sur
le
boule
à
Mia
I'd
love
to
have
a
drink
in
the
square
in
Miami
Il
faut
être
précis
comme
un
coup
au
billard
You
have
to
be
precise
like
a
shot
in
billiards
Pourquoi
tu
t'gares
en
face,
là-bas,
t'étais
pas
là
Why
are
you
parking
across
the
street,
you
weren't
there
before
T'as
pas
de
paroles,
tu
mènes
les
gens
en
ballade
You
don't
have
any
words,
you're
leading
people
on
T'es
là,
tu
maronnes,
même
quand
tu
vas
au
Dallas
You're
just
hanging
around,
even
when
you
go
to
the
Dallas
T'as
trop
carotte,
tu
t'ai
fait
niquer
ta
race
You're
too
naive,
you
got
played
Toujours
présent
pour
les
frères
Always
there
for
my
brothers
On
a
grandi
dans
la
merde
We
grew
up
in
poverty
C'est
dur
des
Baumettes
à
Fresnes
It's
tough
from
Baumettes
to
Fresnes
Cousin,
courage
pour
ta
peine
Cousin,
stay
strong
during
your
sentence
Frérot,
tu
connais
l'enseigne
Brother,
you
know
the
drill
Ce
soir
on
l'fait
à
l'ancienne
Tonight
we're
doing
it
old
school
Y'a
d'la
vodka,
y'a
des
chiennes
There's
vodka,
there
are
girls
On
trinque
pour
l'album,
à
la
tienne
We're
raising
a
glass
to
the
album,
to
your
health
Toujours
présent
pour
les
frères
Always
there
for
my
brothers
On
a
grandi
dans
la
merde
We
grew
up
in
poverty
C'est
dur
des
Baumettes
à
Fresnes
It's
tough
from
Baumettes
to
Fresnes
Cousin,
courage
pour
ta
peine
Cousin,
stay
strong
during
your
sentence
Frérot,
tu
connais
l'enseigne
Brother,
you
know
the
drill
Ce
soir
on
l'fait
à
l'ancienne
Tonight
we're
doing
it
old
school
Y'a
d'la
vodka,
y'a
des
chiennes
There's
vodka,
there
are
girls
On
trinque
pour
l'album,
à
la
tienne
We're
raising
a
glass
to
the
album,
to
your
health
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cdr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.