Nara Leão - 14 Anos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nara Leão - 14 Anos




14 Anos
14 лет
14 ans
14 лет
Limite 15
Почти 15
Ce soir, elle a de grands projets
Сегодня вечером у нее грандиозные планы
14 ans mais très bientôt 15
14 лет, но совсем скоро 15
Ce soir, elle abordera le grand sujet
Сегодня вечером она затронет важную тему
Comme elle a une grande soeur
Ведь у нее есть старшая сестра
Elle sait qu'avec l'âge viennent les excès
Она знает, что с возрастом приходят и крайности
Et prendre de l'âge à 14 piges
И взрослеть в 14 лет
C'est
Это
Comme un gage de qualité
Как знак качества
Elle s'était coiffée 17 ans
Она сделала прическу, как у 17-летней
Sapée genre meuf qui dit 7 ans
Оделась, как девица, которой лет 7
Maquillée j'te nan
Накрасилась - просто жуть
J'te raconte pas comment
Не передать словами
Pendant que de l'autre côté de la scène
А по ту сторону сцены
Un type collégien
Парнишка-школьник
14 ans comme elle
Ее ровесник, 14 лет
Vient de partir la rejoindre
Только что отправился к ней
Quelques mois qu'ils s'pratiquent
Несколько месяцев, как они практикуются
Qu'ils s'connaissent
Как узнают друг друга
Par milliers ils s'en laissent des messages trempés dans le sucre
Тысячами отправляют друг другу пропитанные сахаром сообщения
Pratique ce numéro pour déverser l'amour
Отрабатывают этот номер, чтобы излить любовь
Quand des flots d'hormones t'inondent
Когда потоки гормонов тебя захлестывают
Et en un quart de tour
И в мгновение ока
Brûlants, comiques parfois
Пламенные, порой забавные
Quand ils s'enflamment pour quelques heures
Когда они воспламеняются на несколько часов
Quand pour quelqu'un qu'tu connais pas
Когда ради того, кого ты не знаешь
Tu donnerais ta mère
Ты бы отдал свою мать
Et ta soeur
И сестру
L'amour adolescent
Юная любовь
Adossés dans les sens
Прислонившись друг к другу
Virevoltants
Кружится голова
Nez dans le champ des innocences
Нос в поле невинности
Et dans le sang
И в крови
C'est toujours dans mes pensées
Это всегда в моих мыслях
C'est tellement beau, puissant
Это так прекрасно, так сильно
Si tu l'sais pas, elle t'rappellera que Roméo avait 16 ans
Если ты не знаешь, она напомнит тебе, что Ромео было 16 лет
Alors le voilà, dévalant l'avenue du 11 novembre
И вот он спускается по авеню 11 ноября
La voilà, l'attendant, docile et tendre
А вот и она ждет его, послушная и нежная
Elle l'aime qu'il l'aime
Ей нравится, что он ее любит
Il aime grandir
Ему нравится взрослеть
Il aime qu'elle vienne de loin juste pour le voir sourire
Ему нравится, что она приехала издалека, чтобы просто увидеть его улыбку
Qu'elle dit, elle a déjà ses mains qui traînent
Она говорит, что его руки уже блуждают
Presque au-dessus des fesses
Почти на ее ягодицах
Il tremble comme une feuille à chaque caresse
Он дрожит, как лист, от каждого прикосновения
C'est pas le stress, non
Это не стресс, нет
C'est pas l'excitation
Это не волнение
C'est, c'est juste un test
Это, это просто тест
Allez, allez, vas-y mon garçon
Давай, давай, действуй, мальчик мой
Mais rien n'y fait
Но ничего не выходит
Rien ne s'estompe
Ничто не исчезает
Un peu plus tard, pour réduire les effets
Чуть позже, чтобы уменьшить эффект
Il se cachera pour faire des pompes
Он спрячется, чтобы отжаться
On lui a tellement dit:
Ему столько раз говорили:
"Faut pas forcer la main des filles
"Нельзя принуждать девушек
Il faut les protéger"
Их нужно защищать"
Qu'à l'heure de faire l'amour,
Что, когда дело доходит до любви
Il réalise qu'en fait, c'est lui l'objet?
Он понимает, что на самом деле это он - объект?
Alors toujours bouche contre bouche
И вот, губы к губам
Touche contre couché
Прикосновение к прикосновению
Elle se débrouille pour que ses yeux sur ses seins viennent loucher
Она изворачивается так, чтобы его взгляд скользнул по ее груди
Elle retire son soutien-gorge après qu'il ait tout tenté
Она снимает лифчик после того, как он перепробовал все
Tout entier dévoué à une seule cause
Весь целиком преданный одному делу
Il regrettera le temps des toges
Он пожалеет о временах тог
Parce que là, c'est compliqué
Потому что сейчас это сложно
De retirer à une seule main, ce genre de choses
Снять одной рукой подобные вещи
Les chaussettes aussi c'est vrai, c'est le passage délicat
Носки, кстати, тоже - деликатный момент
Elle y arrive qu'avec les pieds
У нее получается только ногами
Mais lui il y arrive pas
А у него - нет
C'est l'aventure et c'est laborieux
Это приключение, и оно нелегкое
Mais c'est le temps et sa cambrure qu'ils tiennent dans leur petit jeu
Но это время, и ее изгибы, которые они удерживают в своей маленькой игре
Maintenant qu'on en est là, sous les draps
Теперь, когда они здесь, под одеялом
Le reste n'est d'animal
Остальное - дело животных инстинктов
Elle sera courageuse, il fera tout pour qu'elle n'ait pas mal
Она будет смелой, он сделает все, чтобы ей не было больно
Il a les yeux plus ouverts que jamais
Его глаза распахнуты, как никогда
Oh... pourtant c'est le noir complet
О... хотя вокруг кромешная тьма
Deux fois en dessous, trois fois au-dessus
Два раза снизу, три раза сверху
Elle pense à sa soeur qui l'a fait
Она думает о своей сестре, которая уже это делала
Elle se dit qu'elle, ça y est
Она говорит себе, что она, ну вот и все
Elle constate qu'il ne tremble plus
Она замечает, что он больше не дрожит





Авторы: PAULO CESAR PAULINHO DA VIOLA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.