Текст и перевод песни Nara Leão - 14 Anos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir,
elle
a
de
grands
projets
Сегодня
вечером
у
нее
грандиозные
планы
14
ans
mais
très
bientôt
15
14
лет,
но
совсем
скоро
15
Ce
soir,
elle
abordera
le
grand
sujet
Сегодня
вечером
она
затронет
важную
тему
Comme
elle
a
une
grande
soeur
Ведь
у
нее
есть
старшая
сестра
Elle
sait
qu'avec
l'âge
viennent
les
excès
Она
знает,
что
с
возрастом
приходят
и
крайности
Et
prendre
de
l'âge
à
14
piges
И
взрослеть
в
14
лет
Comme
un
gage
de
qualité
Как
знак
качества
Elle
s'était
coiffée
17
ans
Она
сделала
прическу,
как
у
17-летней
Sapée
genre
meuf
qui
dit
7 ans
Оделась,
как
девица,
которой
лет
7
Maquillée
j'te
nan
Накрасилась
- просто
жуть
J'te
raconte
pas
comment
Не
передать
словами
Pendant
que
de
l'autre
côté
de
la
scène
А
по
ту
сторону
сцены
Un
type
collégien
Парнишка-школьник
14
ans
comme
elle
Ее
ровесник,
14
лет
Vient
de
partir
la
rejoindre
Только
что
отправился
к
ней
Quelques
mois
qu'ils
s'pratiquent
Несколько
месяцев,
как
они
практикуются
Qu'ils
s'connaissent
Как
узнают
друг
друга
Par
milliers
ils
s'en
laissent
des
messages
trempés
dans
le
sucre
Тысячами
отправляют
друг
другу
пропитанные
сахаром
сообщения
Pratique
ce
numéro
pour
déverser
l'amour
Отрабатывают
этот
номер,
чтобы
излить
любовь
Quand
des
flots
d'hormones
t'inondent
Когда
потоки
гормонов
тебя
захлестывают
Et
en
un
quart
de
tour
И
в
мгновение
ока
Brûlants,
comiques
parfois
Пламенные,
порой
забавные
Quand
ils
s'enflamment
pour
quelques
heures
Когда
они
воспламеняются
на
несколько
часов
Quand
pour
quelqu'un
qu'tu
connais
pas
Когда
ради
того,
кого
ты
не
знаешь
Tu
donnerais
ta
mère
Ты
бы
отдал
свою
мать
L'amour
adolescent
Юная
любовь
Adossés
dans
les
sens
Прислонившись
друг
к
другу
Virevoltants
Кружится
голова
Nez
dans
le
champ
des
innocences
Нос
в
поле
невинности
Et
dans
le
sang
И
в
крови
C'est
toujours
dans
mes
pensées
Это
всегда
в
моих
мыслях
C'est
tellement
beau,
puissant
Это
так
прекрасно,
так
сильно
Si
tu
l'sais
pas,
elle
t'rappellera
que
Roméo
avait
16
ans
Если
ты
не
знаешь,
она
напомнит
тебе,
что
Ромео
было
16
лет
Alors
le
voilà,
dévalant
l'avenue
du
11
novembre
И
вот
он
спускается
по
авеню
11
ноября
La
voilà,
l'attendant,
docile
et
tendre
А
вот
и
она
ждет
его,
послушная
и
нежная
Elle
l'aime
qu'il
l'aime
Ей
нравится,
что
он
ее
любит
Il
aime
grandir
Ему
нравится
взрослеть
Il
aime
qu'elle
vienne
de
loin
juste
pour
le
voir
sourire
Ему
нравится,
что
она
приехала
издалека,
чтобы
просто
увидеть
его
улыбку
Qu'elle
dit,
elle
a
déjà
ses
mains
qui
traînent
Она
говорит,
что
его
руки
уже
блуждают
Presque
au-dessus
des
fesses
Почти
на
ее
ягодицах
Il
tremble
comme
une
feuille
à
chaque
caresse
Он
дрожит,
как
лист,
от
каждого
прикосновения
C'est
pas
le
stress,
non
Это
не
стресс,
нет
C'est
pas
l'excitation
Это
не
волнение
C'est,
c'est
juste
un
test
Это,
это
просто
тест
Allez,
allez,
vas-y
mon
garçon
Давай,
давай,
действуй,
мальчик
мой
Mais
rien
n'y
fait
Но
ничего
не
выходит
Rien
ne
s'estompe
Ничто
не
исчезает
Un
peu
plus
tard,
pour
réduire
les
effets
Чуть
позже,
чтобы
уменьшить
эффект
Il
se
cachera
pour
faire
des
pompes
Он
спрячется,
чтобы
отжаться
On
lui
a
tellement
dit:
Ему
столько
раз
говорили:
"Faut
pas
forcer
la
main
des
filles
"Нельзя
принуждать
девушек
Il
faut
les
protéger"
Их
нужно
защищать"
Qu'à
l'heure
de
faire
l'amour,
Что,
когда
дело
доходит
до
любви
Il
réalise
qu'en
fait,
c'est
lui
l'objet?
Он
понимает,
что
на
самом
деле
это
он
- объект?
Alors
toujours
bouche
contre
bouche
И
вот,
губы
к
губам
Touche
contre
couché
Прикосновение
к
прикосновению
Elle
se
débrouille
pour
que
ses
yeux
sur
ses
seins
viennent
loucher
Она
изворачивается
так,
чтобы
его
взгляд
скользнул
по
ее
груди
Elle
retire
son
soutien-gorge
après
qu'il
ait
tout
tenté
Она
снимает
лифчик
после
того,
как
он
перепробовал
все
Tout
entier
dévoué
à
une
seule
cause
Весь
целиком
преданный
одному
делу
Il
regrettera
le
temps
des
toges
Он
пожалеет
о
временах
тог
Parce
que
là,
c'est
compliqué
Потому
что
сейчас
это
сложно
De
retirer
à
une
seule
main,
ce
genre
de
choses
Снять
одной
рукой
подобные
вещи
Les
chaussettes
aussi
c'est
vrai,
c'est
le
passage
délicat
Носки,
кстати,
тоже
- деликатный
момент
Elle
y
arrive
qu'avec
les
pieds
У
нее
получается
только
ногами
Mais
lui
il
y
arrive
pas
А
у
него
- нет
C'est
l'aventure
et
c'est
laborieux
Это
приключение,
и
оно
нелегкое
Mais
c'est
le
temps
et
sa
cambrure
qu'ils
tiennent
dans
leur
petit
jeu
Но
это
время,
и
ее
изгибы,
которые
они
удерживают
в
своей
маленькой
игре
Maintenant
qu'on
en
est
là,
sous
les
draps
Теперь,
когда
они
здесь,
под
одеялом
Le
reste
n'est
d'animal
Остальное
- дело
животных
инстинктов
Elle
sera
courageuse,
il
fera
tout
pour
qu'elle
n'ait
pas
mal
Она
будет
смелой,
он
сделает
все,
чтобы
ей
не
было
больно
Il
a
les
yeux
plus
ouverts
que
jamais
Его
глаза
распахнуты,
как
никогда
Oh...
pourtant
c'est
le
noir
complet
О...
хотя
вокруг
кромешная
тьма
Deux
fois
en
dessous,
trois
fois
au-dessus
Два
раза
снизу,
три
раза
сверху
Elle
pense
à
sa
soeur
qui
l'a
fait
Она
думает
о
своей
сестре,
которая
уже
это
делала
Elle
se
dit
qu'elle,
ça
y
est
Она
говорит
себе,
что
она,
ну
вот
и
все
Elle
constate
qu'il
ne
tremble
plus
Она
замечает,
что
он
больше
не
дрожит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAULO CESAR PAULINHO DA VIOLA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.