Nara Leão - A Banda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nara Leão - A Banda




A Banda
The Band
Estava à toa na vida, o meu amor me chamou .
I was adrift in life, my love called me.
Pra ver a banda passar cantando coisas de amor
To see the band pass by, singing of love's delight.
A minha gente sofrida despediu-se da dor
My people, laden with suffering, bid farewell to pain,
Pra ver a banda passar cantando coisas de amor
To see the band pass by, singing of love's delight.
O homem sério que contava dinheiro parou
The serious man, counting his money, paused.
O faroleiro que contava vantagem parou
The lighthouse keeper, boasting of his exploits, paused.
A namorada que contava as estrelas parou
The lover, counting the stars, paused,
Para ver, ouvir e dar passagem
To see, to hear, to make way for,
A moça triste que vivia calada sorriu
The sad girl, who lived in silence, smiled.
A rosa triste que vivia fechada se abriu
The sad rose, which lived closed, opened.
E a meninada toda se assanhou
And all the children were roused,
Pra ver a banda passar cantando coisas de amor
To see the band pass by, singing of love's delight.
Estava à toa na vida, o meu amor me chamou
I was adrift in life, my love called me.
Pra ver a banda passar cantando coisas de amor
To see the band pass by, singing of love's delight.
A minha gente sofrida despediu-se da dor
My people, laden with suffering, bid farewell to pain,
Pra ver a banda passar cantando coisas de amor
To see the band pass by, singing of love's delight.
O velho fraco se esqueceu do cansaço e pensou
The frail old man forgot his weariness and thought,
Que ainda era moço pra sair no terraço e dançou
That he was still young enough to go out on the terrace and dance.
A moça feia debruçou na janela
The ugly girl leaned out of the window,
Pensando que a banda tocava pra ela
Thinking that the band was playing for her.
A marcha alegre se espalhou na avenida e insistiu
The joyous march spread throughout the avenue and persisted.
A lua cheia que vivia escondida surgiu
The full moon, which had been hiding, emerged.
Minha cidade toda se enfeitou
My entire city was adorned,
Pra ver a banda passar cantando coisas de amor
To see the band pass by, singing of love's delight.
Mas para meu desencanto o que era doce acabou
But to my dismay, what was sweet ended.
Tudo tomou seu lugar depois que a banda passou
Everything resumed its place after the band passed by.
E cada qual no seu canto, em cada canto uma dor
And each one in their corner, in each corner a pain,
Depois da banda passar cantando coisas de amor
After the band passed by, singing of love's delight.





Авторы: Chico Buarque De Hollanda, Bob Russell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.